wxWidgets uses a certain number of user-readable strings such as
"help"
or
"Load file"
which should be translated to the users language if it is different from English.
wxWidgets has built in support for internationalization (i18n from now on) which allows for this to happen automatically if the translations to the current language are available.
You may find here the list of all existing translations with the addresses of the official translators whom you should contact if you would like to submit any corrections to the translations for your language.
Also, please see How to help if you would like to translate wxWidgets to your language if it is not mentioned here (or to help with one which already is - it is quite helpful to have several translators for one language at least for proof reading).
Below is the table containing the list of languages supported by wxWidgets. The columns of this table have the obvious meaning: in each row you will see the language, the official translator (if any) for it and the status of the translations.
Please note that email addresses in the table below are intentionally invalid to foil spam robots, remove one @
from them.
Language | Status | Translator(s)
|
Afrikaans | 71% | Petri Jooste
|
Albanian | 79% | Besnik Bleta
|
Basque | 18% | 3ARRANO Euskalgintza Taldea
|
Catalan | 67% | Pau Bosch i Crespo
|
Chinese (simplified) | 80% | mrfx
|
Chinese (traditional) | 80% | pal.tw
|
Czech | 68% | Vaclav Slavik, Herbert Breunung
|
Danish | 78% | Leif Jensen, Henrik Ræder Clausen, Morten Råbjerg Ulrich
|
Dutch | 92% | Patrick Hubers
|
English (UK) | 100% | N/A
|
Finnish | 88% | Kaj G Backas, Lauri Nurmi, Jaakko Salli, Elias Julkunen
|
French (standard) | 95% | Stephane Junique, Lionel Allorge, Gilles Guyot
|
Galician | 80% | Leandro Regueiro, Adrián González Alba
|
German | 81% | Daniel Reith, Gerhard Gruber, Stefan Hedemann, Dr. Detlev Reymann, Mark Johnson, Martin Jost, Herbert Breunung, Ch. Buck
|
Greek | 76% | Tsolakos Stavros, Nassos Yiannopoulos
|
Hindi | 92% | Dhananjaya Sharma, Priyank Bolia
|
Hungarian | 80% | Végh János Dr.
|
Indonesian | 73% | Bambang Purnomosidi D. P.
|
Italian | 91% | Mattia Barbon, Marco Cavallini (Koan Software)
|
Japanese | 81% | James Bishop, Hiroshi Saito, Suzumizaki-Kimitaka
|
Latvian | 21% | Lauris Bukshis
|
Malay | 95% | Mahrazi Mohd Kamal
|
Norwegian Bokmal | 78% | Hans F. Nordhaug
|
Polish | 81% | Piotr Mackowiak, Janusz Piwowarski, ABX
|
Portuguese (pt) | 95% | Bernardo Santos Wernesback, Mario Pereira, Antonio Cardoso Martins, Carlos Gonçalves
|
Portuguese (pt_BR) | 100% | E.A. Tacao, José Eduardo de Carvalho Diniz, Adiel Mittmann
|
Russian | 78% | Dennis Prochko, Roman Rolinsky, Vadim Zeitlin, Andrew V. Samoilov
|
Slovak | 77% | Ivan Masar
|
Slovenian | 100% | Roman Plevel, Martin Srebotnjak
|
Spanish | 95% | Guillermo Rodriguez Garcia, JSJ, Francisco Vila, Adrián González Alba
|
Swedish | 95% | Jonas Rydberg, Kaj G Backas
|
Turkish | 92% | Hakki Dogusan
|
Ukrainian | 95% | Eugene Manko, Yuri Chornoivan, Ylia K
|
Valencian (ca@valencia) | 67% | Robert Millan
|
Vietnamese | 100% | Tran Ngoc Quan
|
wxWidgets uses the standard GNU gettext tools for i18n so if you are already familiar with them you shouldn't have any problems with working on wxWidgets translations.
Here are the the steps you should follow:
- Get the latest version of the file
locale/wxstd.pot
from the wxWidgets source tree: if you're using Subversion or the daily snapshots you should already have it. Otherwise you can always retrieve it directly from the cvs repository via the Web interface. - Rename it to
XY.po
where "XY"
is the 2 letter ISO 639-1 language code for your language. - Translate the strings in this file using either your favourite text editor or a specialized tool such as Vaclav Slavik's excellent poEdit utility.
- Verify that your translations can at least be compiled (even if they are yet incomplete) by running
msgfmt -v XY.po
command: please note that you must use the -v
option. In particular, please fill the header fields because msgfmt doesn't accept the default values for them. - Send the finished translation to Vadim Zeitlin and it will be added to the next wxWidgets release or snapshot.
In addition, please consider subscribing to the very low volume wxWidgets translators mailing list on which the news especially important for the translators are announced.
Thank you in advance for your help!