##name Icelandic
##ownname Íslenska
##isocode is_IS
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x040f
##grflangid 0x29
##gender karlkyn kvenkyn hvorugkyn


# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0>.


##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_EMPTY                                                       :
STR_UNDEFINED                                                   :(óskilgreindur strengur)
STR_JUST_NOTHING                                                :Ekkert

# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Farþegar
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Kol
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Póstur
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Olía
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Búfé
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Vörur
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Korn
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Timbur
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Járngrýti
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Stál
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Verðmæti
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Kopar
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Maís
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Ávextir
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Demantar
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Matvæli
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Pappír
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Gull
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Vatn
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Hveiti
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Gúmmí
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Sykur
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Leikföng
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :Sælgæti
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Kóladrykkir
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :Sykurfrauð
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Kúlur
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Toffý
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Rafhlöður
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plast
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Gosdrykkir

# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Farþega
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Kola
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Póst
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Olíu
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Búfé
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Vörur
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Korn
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Timbur
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Járngrýtis
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Stál
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Verðmæta
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Kopargrýtis
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Maís
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Ávaxta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Demanta
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Matvæla
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Pappírs
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Gull
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Vatns
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Hveitis
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Gúmmí
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Sykur
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Leikfanga
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :Sælgætis
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Kóladrykkja
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :Sykurfrauðs
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Kúlu
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Toffý
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Rafhlöðu
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plast
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Gosdrykkja

# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} farþeg{P i ar}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} af kolum
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} pok{P i ar} af pósti
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} af olíu
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} grip{P u i}r
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} kass{P i ar} af vörum
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} af korni
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} af timbri
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} af járngrýti
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} af stáli
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} pok{P i ar} af verðmætum
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} af kopar
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} af maís
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} af ávöxtum
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} pok{P i ar} af demöntum
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} af matvælum
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} af pappír
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} pok{P i ar} af gulli
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} af vatni
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} af hveiti
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} af gúmmíi
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} af sykri
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} leikf{P a ö}ng
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} pok{P i ar} af sælgæti
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} af kóladrykk
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} af sykurfrauði
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} kúl{P a ur}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} af toffý
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} rafhl{P aða öður}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} af plasti
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} gosdrykk{P u i}r
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A

# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :PS
STR_ABBREV_COAL                                                 :CL
STR_ABBREV_MAIL                                                 :ML
STR_ABBREV_OIL                                                  :OL
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :LV
STR_ABBREV_GOODS                                                :GD
STR_ABBREV_GRAIN                                                :KR
STR_ABBREV_WOOD                                                 :VI
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :OR
STR_ABBREV_STEEL                                                :ST
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :CO
STR_ABBREV_MAIZE                                                :MZ
STR_ABBREV_FRUIT                                                :FT
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :DM
STR_ABBREV_FOOD                                                 :FD
STR_ABBREV_PAPER                                                :PR
STR_ABBREV_GOLD                                                 :GD
STR_ABBREV_WATER                                                :WR
STR_ABBREV_WHEAT                                                :WH
STR_ABBREV_RUBBER                                               :RB
STR_ABBREV_SUGAR                                                :SG
STR_ABBREV_TOYS                                                 :TY
STR_ABBREV_SWEETS                                               :SW
STR_ABBREV_COLA                                                 :CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :CF
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :BU
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :TF
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :BA
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :FZ
STR_ABBREV_ALL                                                  :ALLT

# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} farþeg{P i ar}
STR_BAGS                                                        :{COMMA} pok{P i ar}
STR_TONS                                                        :{COMMA} tonn
STR_LITERS                                                      :{COMMA} lítr{P i ar}
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} hlut{P ur ir}
STR_CRATES                                                      :{COMMA} kass{P i ar}

###length 17
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Dökkblár
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Fölgrænn
STR_COLOUR_PINK                                                 :Bleikur
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Gulur
STR_COLOUR_RED                                                  :Rauður
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Ljósblár
STR_COLOUR_GREEN                                                :Grænn
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Dökkgrænn
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Blár
STR_COLOUR_CREAM                                                :Andlitslitur
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Silfur
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Fjólublár
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Appelsínugulur
STR_COLOUR_BROWN                                                :Brúnn
STR_COLOUR_GREY                                                 :Grár
STR_COLOUR_WHITE                                                :Hvítur

###length 17


# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL} mílur/klst
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL} km/klst
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}hö.
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}hö.
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}kW


STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}tonn
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL} tonn
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{DECIMAL} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL} lítr{P i ar}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{DECIMAL} m³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{DECIMAL} kN

STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL} ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL} m

# Time units used in string control characters




# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Sía:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng til að sía listann

STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Velja uppröðun (minnkandi/stækkandi)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Velja uppröðun
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Veldu hvers kyns farartæki þú vilt kaupa
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Flokka eftir

STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Loka glugga
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Haus glugga - dragðu með músinni til að færa gluggann
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Draga glugga saman - sýna aðeins titlslá
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Sýna NewGRF villuleitarupplýsingar
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Merkja þennan glugga sem ólokanlegan fyrir
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Ýttu og dragðu til að breyta stærð gluggans
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Stækka/smækka gluggastærð
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Skrunslá - færir lista upp/niður
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Rennislá - rennir lista til vinstri/hægri
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Eyða byggingum o.s.frv. á lóðarreiti. Ctrl velur svæðið skáhalt. Haldið Shift inni til að sýna áætlaðan kostnað

# Show engines button
###length VEHICLE_TYPES

###length VEHICLE_TYPES

# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Sjálfgildi
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Hætta við
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Í lagi

# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .

# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Lengd: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Lengd: {NUM}{}Hæðarmunur {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM}{}Hæðarmunur: {HEIGHT}


# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nafn
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Dagsetning
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nafn
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Framleiðsla
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tegund
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Flutt
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Númer
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Hagnaður síðasta árs
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Hagnaður þessa árs
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Aldur
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Áreiðanleiki
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Burðargeta alls á hverja tegund farms
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Hámarkshraði
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Týpa
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Virði
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Lengd
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Líftími eftir
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Seinkun áætlunar
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tegund stöðvar
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Hæsta einkunn stöðvar
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Lægsta einkunn stöðvar
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Einkenni (hefðbundin röðun)
STR_SORT_BY_COST                                                :Kostnaður
STR_SORT_BY_POWER                                               :Afl
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Togkraftur
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Árgerð
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Rekstrarkostnaður
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Afl/Rekstrarkostnaður
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Burðargeta
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Drægni
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Fólksfjöldi
STR_SORT_BY_RATING                                              :Einkunn

# Group by options for vehicle list

# Order button in shared orders vehicle list

# Tooltips for the main toolbar
###length 31
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Stöðva leik
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Spóla leikinn áfram
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Stillingar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Vista leik, hætta í leik, hætta í OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Sýna kort
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Sýna bæjarmöppu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Sýna samstarfssamninga
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Sýna lista yfir stöðvar fyrirtækis
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Sýna fjárhagsupplýsingar fyrirtækis
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Sýna almennar upplýsingar um fyrirtæki
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Sýna línurit
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Sýna stigatöflu fyrirtækja
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Fjármagna byggingu nýs iðnaðars
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Sýna lista yfir lestar fyrirtækis. Ctrl+smella skiptir milli hópa/farartækja lista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Sýna lista yfir götufarartæki fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja lista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Sýna lista yfir skip fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja lista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Sýna lista yfir flugvélar fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja lista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Þrengja sýnishorn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Víkka sýnishorn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Leggja járnbrautarspor
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Leggja veg
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Byggja bryggju
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Byggja flugvöll
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Opna landslags verkfæraslána til að hækka/lækka land, gróðursetja tré o.s.frv.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Sýna hljóð/tónlistar glugga
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Sýna síðustu skilaboð/fréttatilkynningu, sýna skilaboðastillingar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Landsvæðisupplýsingar, stjórnborð, aflúsunu forskrifta, skjáskot, um OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Skipta á tækjaslá

# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO_TOOLTIP        :{BLACK}Vista kort, opna kort, hætta í kortagerð, hætta í OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Kortagerð
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD_TOOLTIP    :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna aftur um 1 ár
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD_TOOLTIP     :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna fram um 1 ár
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SET_DATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Smelltu til að stilla upphafsár
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY_TOOLTIP         :{BLACK}Sýna kort, bæjarmöppu
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION_TOOLTIP               :{BLACK}Landslagsgerð
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION_TOOLTIP                    :{BLACK}Bæjargerð
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION_TOOLTIP                :{BLACK}Iðnaðargerð
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_TOOLTIP                  :{BLACK}Vegagerð
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES_TOOLTIP                        :{BLACK}Gróðursetja tré. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN_TOOLTIP                         :{BLACK}Setja skilti
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT_TOOLTIP                       :{BLACK}Setja hlut. Shift sýnir áætlaðan kostnað

# Scenario editor file menu
###length 7
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Vista kort
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Opna kort
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Vista hæðakort
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Hlaða hæðakorti
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Hætta í kortagerð
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Hætta


# Settings menu
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Stillingar
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF stillingar
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Gegnsæisstillingar
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Bæjanöfn sýnd
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Stöðvarnöfn sýnd
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Millistöðvar sýndar
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Skilti sýnd
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Skilti og nöfn keppinauta sýnd
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Fullar myndhreyfingar
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Full nákvæmni
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Gegnsæjar byggingar
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Gegnsæ skilti

# File menu
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Vista leik
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Opna leik
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Hætta leik
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Hætta

# Map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Heimskort
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Auka sjónarhorn
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Skiltalisti

# Town menu
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Listi yfir bæi
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fann bæ

# Subsidies menu
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Samstarfssamningar

# Graph menu
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Línurit: Rekstrarhagnaður
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Línurit: Tekjur
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Línurit: Fluttur farmur
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Línurit: Vísitala fyrirtækis
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Línurit: Verðmæti fyrirtækis
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Línurit: Flutningsgróði

# Company league menu
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Stigatafla fyrirtækja
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Nákvæm frammistöðumæling
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Stigatafla

# Industry menu
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Fyrirtækjaskrá
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Tengdur iðnaður
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Fjármagna nýjan iðnað

# URailway construction menu
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Járnbrautarspors framkvæmdir
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Rafmagnsspora framkvæmdir
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Einteinungsframkvæmdir
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Segulsvifvagna framkvæmdir

# Road construction menu
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Vegagerð
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Sporvagnaframkvæmdir

# Waterways construction menu
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Vatnaframkvæmdir

# Aairport construction menu
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Flugvallarframkvæmdir

# Landscaping menu
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Mótun lands
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Gróðursetja tré
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Setja skilti

# Music menu
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Hljóð/tónlist

# Message menu
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Síðustu skilaboð/frétt
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Saga skilaboða

# About menu
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Landssvæðisupplýsingar
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Kveikja á stýriskjá
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Aflúsun gervigreindar/forskrifta
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Skjámynd
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Um 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Samstilla hreyfimynd
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Sýna/fela afmörkunar kassa
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Sýna/fela litun á endurteiknuðum hlutum

###length 31
STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1.
STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2.
STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4.
STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5.
STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6.
STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7.
STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8.
STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9.
STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10.
STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11.
STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12.
STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13.
STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14.
STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15.
STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16.
STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17.
STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18.
STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19.
STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20.
STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21.
STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22.
STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23.
STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24.
STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25.
STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26.
STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27.
STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28.
STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29.
STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30.
STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31.

###length 12
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Apr
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Maí
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jún
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Júl
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ágú
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Okt
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nóv
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Des

###length 12
STR_MONTH_JAN                                                   :Janúar
STR_MONTH_FEB                                                   :Febrúar
STR_MONTH_MAR                                                   :Mars
STR_MONTH_APR                                                   :Apríl
STR_MONTH_MAY                                                   :Maí
STR_MONTH_JUN                                                   :Júní
STR_MONTH_JUL                                                   :Júlí
STR_MONTH_AUG                                                   :Ágúst
STR_MONTH_SEP                                                   :September
STR_MONTH_OCT                                                   :Október
STR_MONTH_NOV                                                   :Nóvember
STR_MONTH_DEC                                                   :Desember

# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Lykill
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Sýna lykilmynd
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}

STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Resktrartekju línurit
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Tekjulínurit
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Fluttar einingar af farmi
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Einkunn fyrirtækis (hámarkseinkunn=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Fyrirtækisvirði




STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Farmgjöld
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Laun fyrir flutning á 10 einingum (eða 10,000 lítra) af farmi um 20 reiti
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Sýna allt
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Fela allt
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Sýna alla farma á farmgjalda línuritinu
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Sýna enga farma á farmgjalda línuritinu
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Taka út/setja inn graf fyrir farmgerðir
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}



STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Birta ítarlegt árangursmat

# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Lykilmynd fyrir fyrirtækjagröf
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Smelltu hér til að taka út/setja inn graf þessa fyrirtækis

# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Fyrirtækjalisti
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Verkfræðingur
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Umferðarstjórnandi
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Flutningaskipuleggjandi
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Leiðarumsjónarmaður
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Stjórnandi
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Framkvæmdarstjóri
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Stjórnarformaður
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Forstjóri
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Auðkýfingur

# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Nákvæm frammistöðumæling
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Upplýsingar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Skoða upplýsingar um þetta fyrirtæki

###length 10
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Farartæki:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stöðvar:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Lágmarkshagnaður:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Lágmarkstekjur:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Hámarkstekjur:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Flutt:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Farmur:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Reiðufé:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Lán:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Alls:
###next-name-looks-similar

STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Fjöldi stöðvarhluta sem hafa nýlega verið þjónustaðir. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn sérstaklega, jafnvel þótt þeir séu tengdir einni stöð
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með lægsta gróða yfir síðastliðna 12 ársfjórðunga
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með hæðsta gróða yfir síðastliðnu 12 ársfjórðunga
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Einingar farms sem fluttar hafa verið síðasta árið
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Fjöldi farmgerða sem fluttar voru í síðasta ársfjórðungi
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki á í bankanum
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki hefur tekið að láni
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Heildarpunktar af mögulegum punktum

# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz glymskratti
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Allt
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Gamalt
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Móðins
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy gata
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Sérval 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Sérval 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Tónlistarstyrkur
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Hljóðstyrkur
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Lag
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Titill
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Stokka
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Listar
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Skipta yfir í fyrra lag
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Skipta yfir í næsta lag
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Hætta að spila tónlist
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Byrja að spila tónlist
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Dragðu sleðana til að stilla hljóð/tónlistar styrkinn
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Velja 'öll lög' listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Velja 'gamli stíll' listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Velja 'nýi stíll' listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Velja 'Ezy gata' listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Velja 'Sérval 1' (valið af notanda) listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Velja 'Sérval 2' (valið af notanda) listann
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Kveikja/slökkva á stokkun
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Sýna lagalista

# Playlist window
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Laganúmer
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Listi - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Hreinsa
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Hreinsa núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Veldu lag til að bæta í núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Smelltu á lag til að fjarlægja það úr listanum (á aðeins við um Sérvalið1 og Sérvalið2)

# Highscore window
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Viðskiptamaður
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Athafnamaður
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Iðnjöfur
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapítalisti
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Áhrifamaður
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Stórlax
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Viðskiptajöfur aldarinnar
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} öðlast '{STRING}' titil!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} úr {COMPANY} öðlast '{STRING}' titil!

# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Kort - {STRING}

###length 7
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Útlínur
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Farartæki
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Iðnaðir
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Leiðir
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Uppskera
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Eigendur

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Sýna útlínur lands á korti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Sýna farartæki á korti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Sýna iðnaði á korti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Sýna flutningsleiðir á korti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Sýna uppskerur á korti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Sýna lóðareigendur á korti
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Smelltu á iðnað til að sýna/fela hann á kortinu. Ctrl+Smella felur allan iðnað fyrir utan þann sem þú velur. Ctrl+Smella á hann aftur til að birta allar tegundir iðnaðar
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Smelltu á fyrirtæki til að sýna/fela eignir þess. Ctrl+Smella til að fela öll fyrirtæki fyrir utan það sem þú velur. Ctrl+Smella á það aftur til að birta öll fyrirtæki

STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Vegir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Járnbrautir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stöðvar/Flugvellir/Hafnir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Byggingar/Iðnaðir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Farartæki
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lestar
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Bifreiðir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Skip
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Flugvélar
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Flutningarleiðir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Skógur
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Lestarstöð
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Vörubílastöð
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Strætóstoppistöð
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Flugvöllur/Þyrlupallur
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Bryggja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Hrjúft land
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Graslendi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Bert land
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Akrir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Tré
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Klettar
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Vatn
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Enginn eigandi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Bæir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Iðnaðir
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Eyðimörk
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Snjór

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Sýna/fela bæjarnöfn á korti
STR_SMALLMAP_CENTER_TOOLTIP                                     :{BLACK}Miðjustilla smákortið miðað við núverandi staðsetningu
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Fela allt
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Sýna allt
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Sýna hæð
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Sýna ekki iðnaði
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Sýna alla iðnaði
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Sýna/fela hæðakort
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Fela eignir allra fyrirtækja á kortinu
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Sýna eignir allra fyrirtækja á kortinu

# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Sýna seinustu skilaboð eða fréttatilkynningu
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  STÖÐVAÐUR  *  *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}SJÁLFVIRK VISTUN
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  VISTA LEIK  *  *


# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Saga skilaboða
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Listi yfir nýlegar fréttir
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}

STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Skilaboð

STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta lest kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti strætisvagn kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti vörubíll kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farþegasporvagn kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farmsporvagn kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta skip kemur við á {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta flugvél kemur við á {STATION}!

STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Lestarslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Bílslys!{}Bílstjóri deyr í sprengingu eftir árekstur við lest
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Bílslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur við lest
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Flugslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu á {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Flugslys!{}Flugvél varð eldsneytislaus, {COMMA} deyja í eldspreningu

STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Loftskipaslys á {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Bifreið eyðilagðist í árekstri við FFH
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Sprenging í olíuhreinsistöð nálægt {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Verksmiðja eyðilegst við grunsamlegar kringumstæður nálægt {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}FFH lendir rétt hjá {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Hrun í kolanámu veldur eyðileggingu nálægt {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Flóð!{}Að minnsta kosti {COMMA} er saknað og eru taldir af eftir gífurleg flóð!

STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Flutningsfyrirtæki í vandræðum!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} mun vera selt eða skráð gjaldþrota nema það fari að taka sig á sem fyrst!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Samruni flutningsfyrirtækja!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} hefur verið selt {STRING} fyrir {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Gjaldþrota!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} hefur verið lokað af bankanum og allar eignir seldar!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nýtt flutningsfyrirtæki stofnað!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} hefur byggingu nálægt {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} hefur verið yfirtekið af {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Forstjóri)

STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} fjármagnaði nýjan bæ: {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Ný {STRING} í byggingu við {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Ný {STRING} er að rísa við {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} tilkynnir yfirvofandi lokun!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Birgðavandamál knýja {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Skortur á nálægum trjám knýr {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun!

STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Gjaldeyrissameining í Evrópu!{}{}Evran er nú eini gjaldeyririnn fyrir öll viðskipti í þínu landi!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Heimssamdráttur!{}{}Hagfræðingar óttast það versta meðan efnahagslífið hrynur!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Samdrætti lokið!{}{}Uppslag í viðskiptum fyrirtækja gefur bjartari von um betri efnahag og grænni haga!

STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} eykur framleiðsluna!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nýtt kolalag fanns í {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Meri olía finnst við {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Búist er við að endurbættar aðferðir á {INDUSTRY} muni skila tvöfaldri framleiðslu!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} eykst um {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}50% samdráttur í framleiðslu hjá {INDUSTRY}
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Skordýraplága veldur tjóni á {INDUSTRY}!{}Framleiðsla minnkar um 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} minnkar um {COMMA}%!

###length VEHICLE_TYPES
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} bíður í flugskýlinu
###next-name-looks-similar

# Order review system / warnings
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} hefur of fáar skipanir á áætlun
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda skipun
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} hefur endurteknar skipanir
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda stöð í skipunum sínum

STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið og nauðsynlegt er að skipta honum út
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ratar ekki á áfangastað
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} hefur villst
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} kemst ekki á næsta áfangastað vegna þess að hann er of langt í burtu

STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} stöðvaði vegna þess að umbeðin endursetning klikkaði
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Sjálfvirk uppfærsla brást fyrir {VEHICLE}{}{STRING}

STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg!  -  {ENGINE}



STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Tilboð til samstarfssamnings runnið út:{}{}{STRING} frá {STRING} til {STRING} mun ekki vera samningsbundið.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Samsarfssamningur gerður ógildur:{}{} {STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} er ekki lengur samningsbundinn.
###length 4

STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Flutninga einokun!

# Extra view window
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Sjónarhorn {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Afrita í sjónarhorn
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Afrita aðalsjónarhornið í þetta sjónarhorn
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Afrita frá sjónarhorni
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TOOLTIP                        :{BLACK}Afrita sjónarhornið í rammanum í aðalsjónarhornið

# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Stillingar





STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :Gjaldmiðill
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :Val á gjaldmiðli


###length 46
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Sterlingspund
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Bandaríkjadalur
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Evra
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Japanskt jen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Austurrískur skildingur
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgískur franki
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Svissneskur franki
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Tékknesk kóróna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Þýskt mark
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Dönsk króna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Spænskir pesetar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finnskt mark
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franskur franki
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Grísk drakma
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Ungversk forinta
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Íslensk króna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Ítölsk líra
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Hollensk gyllini
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norsk króna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Pólskt slot
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rúmensk leu
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rússnesk rúbla
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slóvensk tolar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Sænsk króna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Tyrknesk líra
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slóvakísk kórúna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brasilísk ríla
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Eistnesk Króna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litháenskt litas
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Suðurkóreskt vonn
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Suður-Afrískt rand
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Sérsniðinn...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Íranskt ríal

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :Sjálfvirk vistun
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :Tíðni sjálfvirkra vistana

# Autosave dropdown
###length 5
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Aldrei

STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :Tungumál
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :Tungumál viðmóts

STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :Fylla út í skjá
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :Smelltu hér til að OpenTTD fylli út í skjáinn

STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :Skjáupplausn
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :Stilla skjáupplausn
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :annað












STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :Grunngrafík
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :Nota grunngrafíkina
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :Frekari upplýsingar um grunngrafíkpakkann

STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :Grunn hljóðasafn
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :Veldu grunn hljóðasafn
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :Aukaupplýsingar um grunn hljóðasafnið

STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :Grunntónlistarsafn
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :Veld grunntónlistarsafn til að nota
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :Auka upplýsingar um grunntónlistarsafnið






STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Skjáfyllihamur brást

# Custom currency window

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Sérsniðinn gjaldmiðill
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Gengi: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Hækka gengi miðað við pund (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Lækka gengi miðað við pund (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Setja gengi gjaldmiðils miðað við pund (£)


STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Forskeyti: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Veldu forskeyti fyrir gjaldmiðilinn
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Viðskeyti: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Veldu viðskeyti fyrir gjaldmiðilinn

STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}aldrei
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Veldu ártal fyrir evruskipti
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Skipta yfir í evrur fyrr
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Skipta yfir í evrur síðar

STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Dæmi: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10.000 pund (£) í þessum gjaldmiðli
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Breyta sérsniðnum gjaldmiðli

STR_NONE                                                        :Engin
STR_FUNDING_ONLY                                                :Með fjármögnun
STR_MINIMAL                                                     :Lágmark
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Mjög Lágt
STR_NUM_LOW                                                     :Fáir
STR_NUM_NORMAL                                                  :Miðlungs
STR_NUM_HIGH                                                    :Margir
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Sérstillt
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Sérstillt ({NUM})

STR_VARIETY_NONE                                                :Engin
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Mjög lágt
STR_VARIETY_LOW                                                 :Lágt
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Miðlungs
STR_VARIETY_HIGH                                                :Hátt
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Mjög Hátt

###length 5
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Mjög hægt
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Hægt
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Miðlungs
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Hratt
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Mjög hratt

###length 6
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Mjög lítið
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Lítið
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Miðlungs
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Mikið
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Sérstillt
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Sérstillt ({NUM}%)

###length 4
STR_RIVERS_NONE                                                 :Engar
STR_RIVERS_FEW                                                  :Fáar
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Miðlungs
STR_RIVERS_LOT                                                  :Margar

###length 3
STR_DISASTER_NONE                                               :Ekkert
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Minnkað
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Venjulegt

###length 4
STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4

###length 4
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :Temprað landslag
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :Heimskautalandslag
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :Miðjarðarlandslag
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Leikfangalandslag

###length 7
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Mjög slétt
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Slétt
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Hæðótt
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Fjallótt

###length 4
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Umburðarlynd
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Fjandsamleg
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Eftirgefin

STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Engin nothæf gervigreind í boði...{}Þú getur hlaðið niður mörgum gervigreindum í gegnum 'Ná í viðbætur af netinu' viðmótið

# Settings tree in the Game Options window
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :Sía:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :Þenja út
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :Draga saman
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(engin skýring til)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Sjálfgefið gildi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Gerð stillingar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Tölvustilling (ekki geymt í vistunarskrám; hefur áhrif á alla leiki)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Leikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki )
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Leikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi leik )
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Fyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Fyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi fyrirtæki)

STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :Takmarkar listan hér fyrir neðan við breyttar stillingar
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Grunnstillingar
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Ítarlegar stillingar
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Mjög ítarlegar stillingar / allar stillingar
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Stillingar sem hefur verið breytt frá sjálfgefnum
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Stillingar sem eru öðruvísi en þínar stillingar fyrir nýjan leik

STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Takmarkar listan hér fyrir neðan við ákveðnar stillingar
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Allar stillingar
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Tölvustilling (ekki geymt í vistunarskrám; hefur áhrif á alla leiki)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Leikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki )
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Leikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi leik )
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Fyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Fyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi fyrirtæki)

###length 3

###length 3
STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Nei
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Já
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Óvirkt

###length 3
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Af
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Eigin fyrirtæki
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Allra fyrirtækja

###length 3
STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Enginn
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Upphaflegt
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Raunverulegt

###length 3
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Vinstri
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Miðja
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Hægri



STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Hámarkslán: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Hámarks upphæð sem fyrirtæki getur fengið lánað (ekki er gert ráð fyrir verðbólgu)
###setting-zero-is-special

STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Vextir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Vextir á lánum, stjórnar einnig verðbólgu, ef hún er virk

STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Rekstrarkostnaður: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Stillingar á hversu dýrt er að reka farartæki og mannvirki teng þeim
###length 3

STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Framkvæmdahraði: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Minnka framkvæmdir hjá gervigreind

STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Bilun á farartækjum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Hversu oft farartæki sem eru ekki nægilega þjónustuð geta bilað

STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Styrkur vegna samstarfs: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Stillingar fyrir hversu hátt er borgað fyrir samstarfssamninga

###length 2

###setting-zero-is-special

STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Mannvirkja kostnaður: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Stillingar á byggingum og framkvæmdum
###length 3

STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Efnahagslægð: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Ef virkt getur komið efnahagslægð á nokkurra ára fresti. Meðan á efnahagslægð stendur er öll framleiðsla marktækt minni (framleiðslan fellur í fyrra horf þegar efnahagslægðinni líkur)


###length 3

STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Hörmungar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Kveikja eða slökkva á hörmungum, hörmungar sem af og til stoppa eða eyðileggja farartæki eða byggingar

STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Viðhörf bæjaryfirvalda til endurskipulagningar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Veldu hversu mikil áhrif hávaði og umhverfisspjöll frá fyrirtækjum hafa áhrif á mat bæja á fyrirtækinu og frekari framkvæmdir innan bæjarmarkanna

###setting-zero-is-special

STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Leyfa landslagsbreytingar undir byggingum, sporum o.fl. (landfylling): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Leyfa mótun á landslagi undir byggingum og sporum án þess að þurfa að fjarlægja

STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Raunverulegri stærð svæðis sem stöðvar ná yfir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Mismunandi stærð á söfnunarsvæðum fyrir mismunandi stöðvar og flugvelli


STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Leyfa meiri eyðingu vega, brúa, gangna o.s.frv. í eigu bæjar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Að það sé auðveldara að fjarlægja byggingar og mannvirki í eigu bæjarins

STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Hámarkslengd lestar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Hver er hámarkslengd lestanna
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} reit{P 0 ur ir}

STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Magn reyks/neista frá lestum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Hversu mikill reikur eða neistar koma frá farartækjum

STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Hröðun lesta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Veldu hvernig eðlisfræði virkar á hröðun lesta. "Upprunalegt" er þannig að brekkur hafa sömu áhrif á allar lestar. "Raunverulegt" er þannig að áhrif brekkna og beygja fer eftir mismunandi þáttum, eins og lengd og togkraft lestanna

STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Hröðun bifreiða: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Veldu hvernig eðlisfræði virkar á hröðun bíla. "Upprunalegt" er þannig að brekkur hafa sömu áhrif á alla bíla. "Raunverulegt" er þannig að áhrif brekkna fer eftir mismunandi þáttum, eins og til dæmis togkraft bílsins

STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Halli á brekkum fyrir lestir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Halli á brekkum fyrir lest. Hærri gildi gera það erfiðara fyrir lestina að fara upp brekkuna
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%

STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Halli á brekkum fyrir bíla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Halli á brekkum fyrir bíla. Hærri gildi gera það erfiðara fyrir bíla að fara upp brekkunar

STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Banna lestum og skipum að taka 90° beygjur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :90 gráðu beygjur verða þegar lárétt spor liggja saman við lóðrétt spor, þannig að lestin beygir 90 gráður þegar hún fer milli reita í staðinn fyrir 45 gráður fyrir aðrar samsetningar spora. Þetta á einnig við um beygjuradíus skipa

STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Leyfa sameiningu stöðva sem ekki tengjast á korti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Gerir mögulegt að bæta við stöð án þess að reitirnir liggi saman. Það þarf að halda Ctrl+Smella þegar bætt er við stöðina

STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Verðbólga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Hafa verðbólgu, þá eykst kostnaður aðeins hraðar en greiðslur

STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Hámarkslengd á brúm: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Hámarkslengd á brúm sem á að byggja


STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Hámarkslengd á göngum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Hámarkslengd á göngum sem á að byggja

STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Fjármögnun nýrra hráefnisiðnaða: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Aðferðir við að fjármagna hráefnisiðnað. 'Enginn' þýðir að það er ekki hægt að fjármagna iðnaðinn, 'Með jarðefnisleit' þýðir að fjármögnun er möguleg, en iðnaðurinn er byggður á tilviljunnarkenndum stað á kortinu og gæti þess vegna mistekist, 'Eins og annar iðnaður' þýðir að hráefnisiðnaður getur verið fjármagnaður eins og annar iðnaður og á þeim stað sem fyrirtækið kýs
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Engin
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Eins og annar iðnaður
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Með jarðefnisleit

STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Slétt svæði í kringum iðnað: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Stærð slétts svæðis í kringum iðnað. Þetta tryggir að nóg sé að auðu svæði í kringum iðnað til að byggja spor og fleira

STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Leyfa marga svipaða iðnaði í sama bæ: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Venjulega vilja bæir ekki fleiri en einn iðnað af hverri tegund. Með þessari stillingu á munu bæir leyfa nokkra iðnaði af sömu gerð í kringum sama bæinn

STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Sýna umferðarmerki: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Veldu hvoru megin við sporið á að setja umferðarmerkin
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Vinstra megin
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Akstursstefnu megin
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Hægra megin

###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Sýna fjármálaglugga í lok árs: {STRING}

###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Ef þetta er virkt þá koma fjárhagsupplýsingar fyrirtækisins við enda hvers árs til að auðvelda yfirlit yfir fjárhag fyrirtækisins

STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Nýjar skipanir eru sjálfgefnar sem 'hraðleiðar': {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Venjulega stoppa farartæki á öllum stöðvum sem þau fara í gegnum. Með því að virkja þessa stillingu mun faratækið fara í gegnum allar þær stöðvar á leið sinni án þess að stoppa. Athugið, þessi stilling skilgreinir aðeins hver sjálfgefin stilling er fyrir nýjar skipanir. Hægt er að breyta þessum stillingum fyrir hvert og eitt farartæki

STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Við nýja áfangastaði stöðva lestir sjálfgefið við {STRING} brautarpallsins
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Sjálfgefin stilling hvar lestin stoppar á brautarpallinum. 'upphaf' þýðir nálægt þeim hluta sem lestin kemur inn í lestarstöðina, 'miðju' þýðir fyrir miðju lestarstöðvarinnar og 'enda' þýðir fjærst þeim hluta sem lestin kom inn í lestarstöðina. Athugið, þessi stilling skilgreinir aðeins hver sjálfgefin stilling er fyrir nýjar skipanir. Hægt er að breyta þessum stillingum fyrir hvert og eitt farartæki
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :upphaf
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :miðju
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :enda

STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Færa sjónarhorn þegar músin nálgast brún gluggans: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Ef þessi stilling er virk þá færist landslagið til hliðar ef músin er við jaðra gluggans
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Óvirkt
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Aðal sjónarhorn, aðeins í fullum skjá
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Aðal sjónarhorn
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Öll sjónarhorn

STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Leyfilegt að múta bæjaryfirvöldum: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Fyrirtæki geta reint að múta borgarstjórn. Ef eftirlistmenn uppgötva að verið sé múta bæjarstjórn, mun fyrirtækið ekki geta starfað í bænum í sex mánuði

STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Heimila sölu á sérleyfi til flutninga: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ef fyrirtæki kaupir sérleyfi af bæjaryfirvöldum munu stöðvar keppinauta (farþegar og farmur) ekki fá neinn farm í heilt ár

STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Leyfa byggingastyrki: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Leyfa fyrirtækjum að gefa bæjum peninga til að styrkja byggingu nýrra húsa

STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Leyfa styrki til að endurnýja vegi bæjarins: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Leyfa fyrirtækjum að gefa bæjum peninga til að þeir geti endurbyggt vegi og þar með eyðileggja þjónustu bíla í bænum

STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Heimila peningagreiðslur til annarra fyrirtækja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Leyfa flutning á peningum milli fyrirtækja í fjölspilun

STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Margfalda þyngd farms til að líkja eftir þyngri lestum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Stilltu hversu margfalt þyngri farmur er í lestum, hærri sem talan er því meiri kröfur eru gerðar á lestina, sérstaklega upp brekkur

STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Hraðastuðull flugvéla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Stilltu hlutfallslegan hraða flugvéla miðað við önnur farartæki til að minnka tekjur vegna flutninga með flugvél
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}

STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Fjöldi flugvélaslysa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Stilltu hvaða líkur séu á því að flugvel hrapi
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Engin
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :fækkuð
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :miðlungs


STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Leyfa stoppistöðvar sem keyrt er í gegnum, á vegum í eigu bæja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Leyfa byggingu stoppistöðvar sem keyrt er í gegnum, á vegum í eigu bæja
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Leyfa stoppistöðvar sem keyrt er í gegnum, á vegum í eigu samkeppnisaðila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Leyfa byggingu stoppistöðva sem keyrt er í gegnum, á vegum í eigu samkeppnisaðila
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Ekki er hægt að breyta þessari stillingu þegar til eru farartæki

STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Viðhald á innviðum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Ef þessi stilling er virk kostar að reka innviði fyrirtækisins. Kostnaður eykst í auknu hlutfalli við stærð fyrirtækisins, því eru áhrifin meiri á stór fyrirtæki en lítil



STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Alltaf hægt að byggja allar gerðir flugvalla: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Ef þessi stilling er virk þá er hver tegund flugvallar alltaf aðgengileg eftir að hann verður fyrst aðgengilegur

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Vara við ef farartæki villast: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Byrtir skilaboð um að farartæki finni ekki leiðina sem liggur að næsta áfangastað

STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Fara yfir áætlanir farartækja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Þegar þessi stilling er virk, eru skipanir ökutækja reglulega kannaðar og sum augljós atriði eru tilkynnt með frétta boðum þegar þau uppgötvast
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Nei
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Allra nema kyrrstæðra farartækja
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Allra farartækja

STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Birta viðvörun ef tap er af rekstri farartækis: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Þegar þessi stilling er virk, eru frétta boð send ef farartæki hafa ekki skilað hagnaði síðasta dagatals ár


STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Farartæki úreldast aldrei: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Ef þessi stilling er virk, eru öll farartæki alltaf í boði eftir að þau voru fyrst kynnt til sögunnar

###length 2


###setting-zero-is-special


###setting-zero-is-special

STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Uppfæra faratæki sjálfvirkt þegar þau eldast: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Ef þessi stilling er virk, eru farartæki endurnýjuð sjálfvirkt þegar endingartími þeirra er komin

STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Endurnýja farartæki sjálfvirkt {STRING} hámarksaldur
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Hvenær íhuga ætti sjálfvirka útskipting á farartæki
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mánuð{P 0 i um} fyrir
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mánuð{P 0 i um} eftir

STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Lágmarks bankainnistæða fyrir sjálfvirka uppfæringu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Lágmarksupphæð peninga sem verður að vera til í bankanum áður en hægt er að skipta farartækjum sjálfvirkt út

STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Tími sem villuskilaboð eru sýnileg: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Tími sem villuboð í rauðu gluggunum eru sýnd. Athugið að sumum (alvarlegum) villuboðum er ekki lokað sjálfvirkt eftir þennan tíma, þeim verður að loka handvirkt

STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Sýna vísbendingar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Töf áður en vísbendingar eru birtar þegar músinni er haldið yfir einhverju af viðmóts atriðunum. Eins er stundum að finna vísbendingar með því að hægri smella
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Halda músinni yfir í {COMMA} sekúndu {P 0 "" r}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Hægri smella

STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Sýna íbúafjölda með nafni bæjarins: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Sýna íbúafjölda bæjarins með nafni bæjarins á kortinu

STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Þykkt lína í línuritum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Breidd lína í línuritinu. Þunn lína gefur nákvæmari lestur, meðan breiðari lína sést betur og gerir auðveldara að þekkja litina í sundu



STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Landslagsmótun: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Upphafleg
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis



STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Hámarksfjarlægð frá brún að olíuhreinsistöð: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Olíuhreinsistöðvar eru aðeins byggðar nálægt jöðrum á kortinu, það er að segja á ströndum á kortum sem eru af eyjum

STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Hæð snjólínu: {STRING}



STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Hrjúfleiki landslags (TerraGenesis stilling) : {STRING}
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Mjög slétt
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Slétt
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Hrjúft
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Mjög hrjúft

###length 4



STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Staðsetning trjáa: {STRING}
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Hvergi
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Venjulega
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Nýstárlega


###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :Vinstristefna
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :Hægristefna

STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Snúningur hæðakorts: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Rangsælis
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Réttsælis

STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Hæð jafnslétts lands yfir sjávarmáli: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Einn eða fleiri reitir við norðurjaðarinn eru ekki tómir
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Einn eða fleiri reitir við eina hlið kortsins hafa ekki vatn

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Hámarksstærð stöðva: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Hámarkssvæði sem ein stöð má dreifast yfir. Athugið að há gildi hægja á leiknum

STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Skoða þyrlur sjálfvirkt á þyrlupalli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Þjónusta þyrlur í hvert skipti sem þær hafa lent, jafnvel þó það sé ekkert skýli á flugvellinum

STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Opna landmótunarglugga samhliða öðrum framkvæmdum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Þegar framkvæmdagluggar fyrir farartæki eru opnaðir þá verður líka gluggi fyrir mótun lands opnaður

STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Litur á landinu sem birtist á kortinu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Litur á landslagi á litla kortinu
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Grænn
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Dökkgrænn
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Fjólublátt

###length 4

###length 4

STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Mjúkt skrun í skjágluggum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Stýrir hvernig aðalsjónarhornið færist á ákveðna staði þegar smellt er á þá á litla kortinu eða þegar ákveðinn hlutur er valin á kortinu. Ef stillingin er virk færist aðalsjónarhornið rólega, ef stillingin er óvirk fer aðalsjónarhornið beint á ákveðna staðinn


STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Sýna mælingar þegar verið er að byggja og breyta landslagi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Sýna fjölda reita og hæðarmismun þegar músin er dregin meðan verið er að byggja

STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Sýna auka litastillingar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Stýra notkun auka litastillinga á farartækjum (öfuggt við sérstöðu fyrirtækja)
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Aldrei
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Eigin fyrirtæki
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Allra fyrirtækja

STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Nota liðsspjall með <ENTER>: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Í staðinn fyrir að spjall við alla í fjölspili sé virkjað með <ENTER> virkjar það spjall við þá sem eru með í fyrirtækinu þínu. <Ctrl+ENTER> virkar ávalt á hinn veginn miðað við það sem <ENTER> gerir

STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Hraði skrunhjóls á korti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Stjórnaðu næmni skrunhjólsins á músinni

STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Virkni skrunhjóls: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Til að nýta skrunhjól á músum sem virka bæði upp/niður og til hliðanna
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Víkka/þrengja sjónarhorn
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Skruna á korti
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Engin

STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Lyklaborð á skjá: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Veldu hvernig á að fá fram lyklaborð á skjáinn þar sem hægt er að skrifa texta með að ýta á takana. Þetta er hugsað fyrir lítil tæki sem eru án lyklaborðs
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Óvirkt
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Tvísmella
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Ýta einusinni (þegar valið)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Ýta einusinni (birtist strax)

###length 3

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Hægrismellshermun: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Veldu hvernig herma á eftir hægri smelli á músinni
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+smella
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+smella
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Af

###length 3

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Nota dagsetningar á {STRING} formi fyrir vistaða leiki.
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Snið á dagsetningu í nöfnum á vistuðum leikjum
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :löngu (31. Des 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :stuttu (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Setja leik á bið þegar nýr leikur er hafinn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Ef þessi stilling er virk mun leikurinn fara sjálfvirkt á bið þegar nýr leikur hefst. Það gefur færi á að skoða kortið betur

STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Þegar leikurinn er á bið skal leyfa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Veldu hvað það er sem má gera þegar leikurinn er á bið
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Ekkert
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Allt nema byggja
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Allt nema að breyta landslaginu
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Allt

STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Ítarlegur listi yfir farartæki: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Virkja möguleika á ítarlegum lista yfir farartæki sem notaður er til að flokka farartæki

STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Sýna stöðu lestunar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Sýna fyrir ofan farartækin stöðu lestunar þegar þau eru að ferma eða afferma

###length 3

STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Sýna komu- og brottfaratíma í áætlunum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Sýna áætlaðan komu- og brottfarar tíma í áætlun

STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Fljótleg gerð skipana: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Forvelja 'fara að' þegar skipana glugginn fyrir farartæki er opnaður

###length 3

STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Sýna frátekin spor: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Frátekin spor fá annan lit til að auðvelda að finna vandamál þegar lestar fara ekki inn á svæði

STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Halda byggingartólum virkum eftir notkun: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Halda byggingartólum fyrir brýr, gögn og fleira opnum eftir notkun


###setting-zero-is-special

STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Frétta borði: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Spila hljóð fyrir samantekt á fréttatilkynningum

STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Dagblaðið: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Spila hljóð þegar dagblaðið er birt

###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Lok árs: {STRING}

###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Spila hljóð þegar árinu lýkur og staða fyrirtækisins er borin saman við síðasta ár

STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Byggingarframkvæmd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Spila hljóð þegar byggingarframkvæmd eða önnur framkvæmd heppnast

STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Ýtt á takka: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Píp þegar ýtt er á takka

STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Hamfarir/slys: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Spila hljóð frá slysum og hamförum

STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Bílar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Spila hljóð frá bílum

STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Umlykjandi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Spila umlykjandi hljóð frá landslagi, iðnaði og bæjum

STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Lestir á leikmann mest: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Hámarksfjöldi járnbrautarlesta sem fyrirtæki getur átt

STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Bifreiðir á leikmann mest: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Hámarksfjöldi bifreiða, þar með talið sporvagna, sem fyrirtæki getur átt

STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Flugvélar á leikmann mest: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Hámarksfjöldi flugvéla sem fyrirtæki getur átt

STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Skip á leikmann mest: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Hámarksfjöldi skipa sem fyrirtæki getur átt

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Útiloka lestir frá tölvu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Ef þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með járnbrautalestar

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Útiloka bifreiðir frá tölvu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Ef þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með bíla og sporvagna

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Útiloka flugvélar frá tölvu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Ef þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með flugvélar

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Útiloka skip frá tölvu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Ef þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með skip

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Leyfa gervigreind í fjölspilun: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Leyfir gervigreindar leikmönnum að taka þátt í fjölspilunar leikjum

STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes áður en forskriftir eru stöðvaðar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Hámarksfjöldi útreikninga sem forskrift getur gert í hvert skipti

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Tími milli viðhalds farartækja sýndur í hundraðshlutum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Veldu hvort þjónusta við farartæki ákvarðast af því hve langur tími er liðinn síðan það var síðast þjónustað eða þá að áreiðanleik farartækisins er orðinn ákveðin prósentutala af hámarksáreiðanleika

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá járnbrautarlestum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum járnbrautarlestum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækið
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá bílum og sporvögnum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum bílum og sporvögnum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækið
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá flugvélum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum flugvélum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækið
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá skipum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum skipum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækið
###length 3

###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Óvirkt

STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Sleppa viðhaldi þegar bilanir eru óvirkar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Ef þessi stilling er virk eru farartæki ekki þjónustuð ef þau geta ekki bilað


STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Leyfa hraðatakmarkanir vagna: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Ef þessi stilling er virk er hámarkshraði á vögnum einnig notaður til að ákvarða hámarks hraða á járnbrautalestum


STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Ekki nota rafknúnar lestir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Ef þessi stilling er virk er ekki boðið upp á að nota rafmagns knúnar járnbrautalestar né spor fyrir þá

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Aðkoma fyrsta farartækis á stöð leikmanns: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Birta dagblöð þegar fyrsta farartækið kemur á stöð í eigu nýs spilara

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Aðkoma fyrsta farartækis á stöð keppinauts: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Birta dagblöð þegar fyrsta farartækið kemur á nýja stöð í eigu keppinauts

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Slys / hamfarir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Birta dagblöð þegar slys eða hörmungar gerast


STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Fyrirtækisupplýsingar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Birta dagblöð þegar nýtt fyrirtæki byrjar, eða þegar fyrirtæki eru í hættu á gjaldþroti

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Opnun Iðnaðar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Birta dagblöð þegar iðnaður opnar

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Lokun Iðnaðar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Birta dagblöð þegar iðnaður lokar

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Efnahagsbreytingar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Birta dagblöð um altækar breytingar á hagkerfinu

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Framleiðslubreytingar á iðnaði þjónað af fyrirtækinu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Birta dagblöð þegar framleiðni í iðnaði breytist, þeim sem er þjónað fyrirtækinu

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Framleiðslubreytingar fyrirtækja þjónustuð af keppinautum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Birta dagblöð þegar framleiðni í iðnaði breytist, þeim sem er þjónað af keppinautum

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Aðrar framleiðslubreytingar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Birta dagblöð þegar framleiðni í iðnaði breytist, þeim sem ekki er þjónað af fyrirtækinu eða keppinautum

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Ráð / upplýsingar um faratæki fyrirtækisins: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Birta skilaboð þegar farartæki þarfnast athygli

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Ný farartæki: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Birta dagblöð þegar nýjar tegundir af farartækjum bjóðast

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Breyting á viðtöku farms: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Birta skilaboð um breytingar á varningi sem stöðvar taka á móti

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Samstarfssamningar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Birta dagblöð um atburði tengda samstarfssamningum

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Almennar upplýsingar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Birta dagblöð um viðburði, eins og kaup á sérleyfi eða fjármögnun á endurnýjun á vegum
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Af
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Úrtak
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Allt

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Fréttir byrja að birtast í lit árið: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Árið sem tilkynningar í dagblöðuðum byrja að vera í lit. Fram að þessum tíma eru blöð í svart/hvítu
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Upphafsár: {STRING}

###setting-zero-is-special

###length 2

###length 3

STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Hlutfall hagnaðar sem greiðist til tengiþjónustu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Hlutfall hagnaðar sem greiðist til tengiþjónustu, farartækja sem eru milliliðir. Gefur meiri stjórn á tekjunum

STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Bil milli umferðarmerkja þegar þau eru dregin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Stillir fjarlægð á milli umferðarmerkja, ef þau eru dregin, fram að næstu hindrun (merki, vegamót)
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} reit{P 0 ur ir}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Halda stöðugu bili milli umferðarmerkja, þegar þau eru dregin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Veldu hvernig umferðarmerki dreifast þegar þau eru Ctrl+dregin. Ef stillingin er óvirk eru merki sett sitthvoru megin við göng og brýr til að koma í veg fyrir að löng svæði án merkja myndis. Ef hún er virk, eru merki sett á X reita fresti sem gerir það að verkum að auðveldara er að halda merkjum hlið við hlið á samsíða sporum

STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Nota skilti í stað ljósa fyrir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Stilltu árið sem ljósamerki eru notuð í staðinn fyrir hreyfimerki. Fram að þessu ári eru notuð hreyfimerki (þau hafa nákvæmlega sömu virkni, en líta öðruvísi út)

STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Skipta milli tegunda umferðarmerkja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Veldu tegund umferðarljósa sem á að skipta á milli með því að Ctrl+smella
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Allt

###length 2

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Vegskipulag fyrir nýja bæi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Skipulag á vegakerfi í bæjum
###length 5
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :sjálfgefið
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :betri vegi
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2 net
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 net
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :slembið

STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Bæir geta lagt vegi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Leyfa bæjum að byggja vegi til að stækka. Slökkva á þessari stillingu til að koma í veg fyrir að bæjar yfirvöld geti byggt vegi sjálf
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Heimila bæjum að byggja vega/lestar gatnamót: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Ef þessi stilling er virk geta bæir gert vegi yfir járnbrautarspor

STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Láta hávaða frá flugvöllum stjórna hvort bæjir leyfi þá innan bæjarmarka: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Ef þessi stilling er óvirk þá geta verið tveir flugvellir í hverjum bæ. Ef hún er virk er fjöldi flugvalla í bæjum takmarkaður við hvað bæir þola mikinn hávaða, sem stýrist af fólksfjölda, stærð flugvallar og fjarlægð

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Stofna bæi í leik: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Ef þessi stilling er virk geta leikmenn byggt nýja bæi í leiknum
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :bannað
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :leyft
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Leyft, sérsniðið bæjarskipulag

###length 3

###length 2

STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Staðsetning trjáa í leik: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Stjórnar hvernig tré birtast meðan á leiknum stendur. Þessi stilling getur haft áhrif á iðnað sem byggir á trjám, til dæmis timburverksmiðjur
###length 4

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Staðsetning tækjasláar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Lárétt staða aðal tækjasláar efst á skjánum
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Staðsetning stöðulínu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Lárétt staða stöðulínu neðst á skjánum
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Smella radíus fyrir Windows: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Bil á milli glugga áður en gluggin sem verið er að færa smellur sjálfvirkt að næsta glugga
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} díl{P 0 l ar}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Óvirkt
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Hámarksfjöldi glugga (ófestra): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Fjöldi glugga, sem ekki eru fastir saman, sem geta verið opnir áður en gluggar fara að loka sjálfkrafa til að gera pláss fyrir nýja glugga
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :óvirkt

STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Hámarksaðdráttur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Hámarksaðdráttur í sjónarhornum. Athugið að með meiri aðdrátti aukast minnis kröfur á tölvuna
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Hámark hvað er hægt að súma út: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Hversu langt er hægt að súma frá sjónarhornum. Því hærri sem talan er því meiri líkur eru á töf í tölvunni
###length 6
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Venjulegt
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x

###length 3

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Vaxtarhraði bæja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Hversu hratt bæir stækka
###length 5
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Enginn
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Hægur
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Venjulegur
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Hraður
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Mjög hraður

STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Hlutfall af bæjum sem verða borgir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Bæir sem munu verða borgir, bæir sem eru stærri í byrjun og vaxa hraðar
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 af {COMMA}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Enginn
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Upphaflegur margfaldari bogarstærðar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Meðalstærð borga miðað við bæi, við upphaf leiks


###length 3





###length 3

###length 3

###length 3

###length 3

###length 4

STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :Hljóð
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :Viðmót
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Bygging
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Farartæki
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Leiðarvísun farartækja
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Bæir
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Iðnaður
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Mótherji
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Gervigreind

STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Snúa járnbrautarlestum sjálfkrafa við á umferðarmerkjum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Leyfa járnbrautarlestum að snúa við á umferðarmerkjum ef þau hafa beðið þar í langan tíma

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Breyta gildi stillingar

# Config errors
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Villa kom upp við stillingar skrána...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... villa í fylki '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... rangt gildi '{STRING}' fyrir '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... auka stafir í enda stillingu '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... sleppi NewGRF '{STRING}': eins GRF ID með '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... sleppi biluðu NewGRF '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :finnst ekki
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :óöruggt vegna fasta notkunnar
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :kerfis NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :ósamhæft þessari útgáfu af OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :óþekkt
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... þjöppunarstyrkur '{STRING}' er ekki leyfður
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... vistunarsnið '{STRING}' er ekki aðgengilegt. Breyti í '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... sleppi grunngrafík, '{STRING}' finnst ekki
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... sleppi grunn hljóðsafni, '{STRING}' finnst ekki
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... sleppi grunn tónlistarsafni, '{STRING}' finnst ekki

# Video initialization errors

# Intro window

STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nýr leikur
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Opna leik
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Spila kort
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Spila á hæðakorti
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Landslagsgerð
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Fjölspilun

STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Stillingar
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Stigatafla
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Ná í viðbætur af netinu
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Hætta

STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Hefja nýjan leik. Ctrl+smella sleppir kortastillingum
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Opna vistaðan leik
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Hefja nýjan leik byggðan á hæðakorti
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Hefja nýjan leik í sérvöldu korti
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Búa til eigið land
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Hefja fjölspilunarleik

STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Temprað landslag
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Heimskautalandslag
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Eyðimerkurlandslag
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Leikfangalandslag

STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Stilla OpenTTD
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Birta stigatöflu
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Skoða viðbætur sem hægt er að ná í af netinu
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Hætta í OpenTTD

STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Það vantar {NUM} þýðing{P u ar} í þetta tungumál. Vinsamlegast hjálpaðu við að gera OpenTTD betra með því að skrá þig sem þýðanda. Nánari upplýsingar í readme.txt.

# Quit window
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Hætta
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Já
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Nei

# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Hætta leik
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessum leik ?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessu korti ?

# Help window

# Cheat window
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Svindl
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Auka pening um {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Spila sem fyrirtæki: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Töfrajarðýta (eyðir iðnaði, óeyðanlegum hlutum): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Göng mega skerast: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Þotur brotlenda ekki (oft) á litlum flugvöllum: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Breyta dagsetningu: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Breyta um ár
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Leyfa breytingar á verðmæti framleiðslu: {ORANGE}{STRING}

# Livery window

STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Grunnlitur fyrirtækis
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Litaskema lesta
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Litaskema bifreiða
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Litaskema skipa
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Litaskema flugvéla
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Veldu aðallitinn fyrir valda hluti á listanum. Ctrl+Smella setur þennan lit fyrir alla hluti
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Veldu seinni lit fyrir valda hluti á listanum. Ctrl+Smella setur þennan lit á alla hluti á listanum
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Veldu hluti til að breyta lit á, CTRL-smelltu til að velja marga saman. Smelltu í reitinn til að virkja valinn lit.

###length 23
STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Aðal litaskema
STR_LIVERY_STEAM                                                :Gufuvagnar
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Díselvagnar
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Rafmagnsvagnar
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Einteinungar
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Segulsvifvagnar
STR_LIVERY_DMU                                                  :Fjölvagna dísellest
STR_LIVERY_EMU                                                  :Fjölvagna rafmagnslest
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Farþegavagn (Gufu)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Farþegavagn (Dísel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Farþegavagn (Rafmagns)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Farþegavagn (einteinungslest)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Farþegavagn (segulsviflest)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Flutningsvagnar
STR_LIVERY_BUS                                                  :Strætó
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Flutningabílar
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Farþegaferjur
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Flutningsskip
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Þyrlur
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Flugvélar
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Þotur
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Farþegasporvagn
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Farmsporvagn

# Face selection window
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Andlitsval
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Hætta við andlitsval
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Samþykkja andlitsval

STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nýtt Andlit
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Mynda andlit af handahófi
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Ítarlegt
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ítarleg breyting á andlitinu
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Einfalt
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Einföld breyting á andlitinu
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Hlaða
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Hlaða uppáhalds andliti
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Þitt uppáhalds andlit hefur verið sótt úr OpenTTD stilliskrá
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Andlit nr.
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer á forstjóra fyrirtækisins
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer forstjóra
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nýtt andlitsnúmer hefur verið stillt
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Gat ekki stillt andlitsnúmer forstjóra - verður að vera tala á bilinu 0 og upp í 4.294.967.295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Vista
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Vista uppáhalds andlit
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Þetta andlit mun verða vistað sem þitt uppahald í OpenTTD stilliskrá
STR_FACE_YES                                                    :Já
STR_FACE_NO                                                     :Nei
STR_FACE_HAIR                                                   :Hár:
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Augabrúnir:
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Augnlitur:
STR_FACE_GLASSES                                                :Gleraugu:
STR_FACE_NOSE                                                   :Nef:
STR_FACE_LIPS                                                   :Varir:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Yfirvaraskegg:
STR_FACE_CHIN                                                   :Vangar:
STR_FACE_JACKET                                                 :Jakki:
STR_FACE_COLLAR                                                 :Kragi:
STR_FACE_TIE                                                    :Bindi:
STR_FACE_EARRING                                                :Eyrnalokkur:

# Matches ServerGameType
###length 3

# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Fjölspilun
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nafn leikmanns:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Þetta er nafnið sem aðrir leikmenn munu þekkja þig undir

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nafn
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nafn leiksins
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Notendur
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Tengdir notendur / hámarksfjöldi notenda
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Kortastærð
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Stærð korts í leiknum{}Smelltu til að flokka eftir stærð
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Dagsetning
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Núverandi dagsetning
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Tungumál, útgáfa þjóns o.s.frv.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Ýttu á leik á listanum til að velja hann
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Þjónninn sem þú tengdist síðast:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST_TOOLTIP            :{BLACK}Smelltu til að velja þjóninn sem þú tengdist í síðast

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}UPPLÝSINGAR UM LEIK
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Notendur: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Landslag: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Stærð korts: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Útgáfa á þjóni: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Veffang netþjóns: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Upphafsdagsetning: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Núverandi dagsetning: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Varið með lykilorði!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}ÞJÓNN AFTENGDUR
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}ÞJÓNN FULLUR
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}ÚTGÁFA STEMMIR EKKI
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF MISRÆMI

STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Tengjast leik
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Endurnýja þjón
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Endurnýja upplýsingar um þjón

STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Bæta við þjóni
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Bætir þjóni við listann, hann mun alltaf vera athugaður þegar leitað er eftir leikjum í gangi
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Hefja þjón
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Hefja eigin þjón

STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Sláðu inn nafn þitt

# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Hefja nýjan fjölspilunarleik

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nafn leiks:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Nafn leiksins mun vera sýnilegt öðrum leikmönnum í fjölspilunarvalmyndinni
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Veldu lykilorð
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Verndaðu leikinn þinn með lykilorði ef þú vilt ekki að óboðnir tengist honum

STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} biðlar{P i ar}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Hámarksfjöldi notenda:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Veldu hámarksfjölda notenda. Ekki þarf að fylla öll pláss
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} Fyrirtæki
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Hámarksfjöldi fyrirtækja:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Takmarka fjölda fyrirtækja á vefþjóni

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Sláðu inn nafn netleiksins

# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Tengist...

STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} þjón{P n ar} fyrir framan þig
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} hefur verið niðurhalað
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} niðurhöluð hingaðtil

###length 6
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Tengist...
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Staðfesti...
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Bíð...
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Hala niður korti...
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Vinn úr gögnum...
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Skrái...

STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Aftengjast

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Þjónn er varinn. Sláðu inn lykilorð

# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Listi yfir leikmenn

# Network client list

# Matches ConnectionType
###length 5





STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Áhorfendur

# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Taka þátt
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Taka þátt sem þetta fyrirtæki

# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Senda
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Team] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Private] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[All] :

STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Team] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Private] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Sláðu inn texta fyrir netpsjall

# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Enginn netbúnaður fannst eða vistþýtt án ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Þjóninn svaraði ekki fyrirspurninni
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Gat ekki tengst vegna NewGRF misræmis
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Samstilling netleiks mistókst.
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Tenging við netleik glataðist.
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Gat ekki hlaðið vistuðum leik af þjóni.
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Gat ekki ræst þjón
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Villa varð í samskiptum og tengingu var lokað
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Útgáfa biðils er ekki sama og útgáfa þjóns
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Rangt lykilorð
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Þjónninn er fullur
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Þú ert bannaður/bönnuð á þessum þjóni
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Þér var hent út úr leiknum
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Svindl er ekki leyft á þessum þjóni
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Þú ert að senda of margar skipanir á vefþjóninn
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Þú varst oft lengi að setja inn lykilorð
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Tölvan þín er of hæg til að halda í við netþjóninn
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Tölvan þín var of lengi að sækja kortið
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Tölvan þín var of lengi að tengjast netþjóninum

STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Hefur líklega misst sambandið
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Síðustu {NUM} sekúndu{P "" r} hafa engin gögn borist frá þjóninum

###length 23
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :almenn villa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :samstillingarvilla
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :gat ekki opnað kort
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :tenging rofnaði
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :samskiptavilla
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF misræmi
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :Ekki leyfilegt
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :tók á móti undarlegum eða óvæntum pakka
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :röng útgáfa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nafn nú þegar í notkun
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :rangt leikjalykilorð
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :vitlaust fyrirtækis-id í DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :hent út af þjón
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :reyndi að svindla
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :vefþjónn fullur
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :var að senda of margar skipanir
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :fékk ekkert lykilorð
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :almenn tímamörk
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :að niðurhala kortinu tók of langan tíma
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :úrvinnsla kortsins tók of langan tíma

# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {STRING}

###length 12
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Leikur í pásu ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Leikur enn í pásu ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Leikur enn í pásu ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Leikur enn í pásu ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Leikurinn er enn stöðvaður ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Leikur heldur áfram ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :fjöldi leikmanna
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :tengdir notendur
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :Forvaldar
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :forskrift

STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :yfirgefur
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} tengdist leiknum
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} hefur tengst leiknum (Notandi #{NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} horfir á
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} stofnaði nýtt fyrirtæki (#{NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} yfirgefur leikinn ({STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} heitir nú {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Þjónninn sleit tengingunni
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Verið er að endurræsa þjóninn...{}Vinsamlega bíðið...


# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Niðurhel efni
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Týpa
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tegund pakka
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Heiti
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Heiti efnis
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Smelltu á pakka fyrir frekari upplýsingar{}Smelltu í reitinn til að velja pakka til niðurhals
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Velja allt
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Velja allt til niðurhals
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Velja uppfærslur
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Velja til niðurhals allar uppfærslur fyrir pakka sem nú þegar hefur verið náð í
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Af-velja allt
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Afvelja allt frá niðurhali
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Leita á utanaðkomandi vefsíðum
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Leita eftir efni sem ekki er fáanlegt á OpenTTD efnisveitunni, á vefsíðum sem ekki eru hluti af OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Þú ert að fara úr OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Skilyrði og skilmálar til að sækja efni frá utanaðkomandi vefsíðum eru mismunandi.{}Þú verður að fara eftir upplýsingum frá þeim vefsíðum um hvernig setja á inn efni í OpenTTD.{}Viltu halda áfram?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Leitarstrengur:
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Skoða vefsíðu
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Kíktu á vefsíðu tengda þessu efni
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Niðurhala
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Hefja niðurhal á völdum pökkum
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}UPPLÝSINGAR

###length 5
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Pakkinn er ekki valinn til niðurhals
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Pakkinn er valinn til niðurhals
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Þessi pakki er nauðsynlegur undirstaða fyrir annan pakka sem er valinn til niðurhals
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Þú hefur þetta nú þegar
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Þetta innihald er óþekkt og ekki er hægt að niðurhala í gegnum OpenTTD

STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Þetta skiptir út því sem er fyrir {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Heiti: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Útgáfa: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Lýsing: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Týpa: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Valinn vegna: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Byggir á: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Stikkorð: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD er smíðað án „zlib“ stuðnings...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... ekki hægt að hlaða niður efni!

# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Venjuleg grafík
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :Gervigreind
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Safn gervigreinda
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Kort
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Hæðakort
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Venjuleg hljóð
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Venjuleg tónlist
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Forskrift
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Safn forskrifta

# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Hel niður efni...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Bið um skrár...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Næ í {STRING} ({NUM} af {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Niðurhali lokið
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} af {BYTES} niðurhalað ({NUM} %)

# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Gat ekki tengst í efnisveitu...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Niðurhal mistókst...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... skráin er ekki skrifanleg
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Gat ekki afþjappað niðurhöluðu skránni

STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Vantar grafík
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD þarf á grafík til að virka en engin fannst. Leyfir þú OpenTTD að sækja og setja upp grafíkina?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Já, sækja grafík
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Nei, hætta í OpenTTD


# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Stilling gegnsæjis
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji skilta. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji trjáa. Ctrl+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji húsa. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji iðnaða. Ctrl+smella til að læsa
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við stöðvar, skýli og veghlið. CTRL+smella til að læsa
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji brúa. Ctrl+smella til að læsa
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við vita og möstur. Ctrl+smella til að læsa
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji raflína. CTRL+smella til að læsa.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Gera hluti ósýnilega en ekki gagnsæja

# Linkgraph legend window

# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap

# Linkgraph tooltip

# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Svæði sem tilheyrir stöð
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Fela
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Sýna
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Ekki sýna svæði sem tilheyrir stöð
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Sýna svæði sem tilheyrir stöð
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Móttekur: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Birgðir: {GOLD}{CARGO_LIST}

# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Tengja stöðvar
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLIT_STATION                           :{YELLOW}Reisa aðra stöð

STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Tengja millistöð
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLIT_WAYPOINT                         :{YELLOW}Reisa aðra millistöð

# Generic toolbar

# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Járnbrautarspors framkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Raflestaframkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Einteinungsframkvæmdir
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Segulsvifvagna framkvæmdir

STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Leggja járnbrautarspor. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir járnbrautar framkvæmdir. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Leggja járnbrautarspor, stefna sporsins er sjálfvirk. Ctrl til að eyða járnbrautarspori. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Byggja lestarskýli (til að byggja og þjónusta lestar). Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Breyta spori í vegvísi. Ctrl leyfir samteingingu vegvísa. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Byggja lestarstöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Leggja járnbrautar umferðarmerki. Ctrl velur hreyfimerki/ljósamerki{}Dragðu til að leggja umferðarmerki eftir beinu járnbrautarspori{}Ctrl+smella opnar/lokar umferðarmerkja glugganum. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Byggja lestarbrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Byggja lestargöng. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja járnbrautarspor, umferðarmerki, vegvísi og járnbrautarstöðva. Haltu Ctrl inni til að fjarlægja spor af vegvísum og stöðvum
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Breyta/uppfæra gerð spors. Shift sýnir áætlaðan kostnað

STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Járnbrautarspor
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Rafmagns járnbrautarspor
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Einteinaspor
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Segulsvifvagnaspor

# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Lega lestarskýlis
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Veldu legu lestarskýlis

# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Leiðarvísir

# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Lestarstöðvastillingar
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Staða
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Veldu stöðu lestarstöðvar
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Fjöldi lestarspora
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Veldu fjölda lestarspora á lestarstöð
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Lengd lestarstöðvar
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Veldu lengd lestarstöðvar
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Draga & Sleppa
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Byggja lestarstöð með 'draga og sleppa' aðferðinni










STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Sjálfgefin stöð
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Millistöð

# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Umferðarmerki
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Hefðbundin merki (hreyfimerki){}Þetta er einfaldasta tegund merkja, bara ein lest getur verið á sama svæði hverju sinni
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Komumerki(hreyfimerki){}Grænt svo lengi sem eitt eða fleiri græn frámerki koma á eftir. Annars sýnir það rautt
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Frámerki (hreyfimerki){}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá réttan lit á komu- og tvívirk for-merki
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Tvívirk merki (hreyfimerki){}Tvívirku merkin virka einfaldlega bæði sem inn og út merki. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-merkjum
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Leiðarmerki (hreyfimerki){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Einstefnumerki (hreyfimerki){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Hefðbundin merki (ljósamerki){}Þetta er einfaldasta tegund merkja, bara ein lest getur verið á sama svæði hverju sinni
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Komumerki (ljósamerki){}Græn eins lengi og eitt eða fleiri frámerki sem á eftir koma eru græn. Annars sýnir það rautt
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Frámerki (ljósamerki){}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og tvívirk for-merki
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Tvívirk merki (ljósamerki){}Tvívirku merkin virka einfaldlega sem bæði inn og út merki. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósum
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Leiðarljós (lestaljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Einstefnumerki (ljósamerki){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Breyta merkjum{}Þegar þetta er valið þá breytist umferðarmerkið sem fyrir er í valda gerð og tegund. Ctrl-smella mun rúlla í gegnum merkin. Shift-smella sýnir áætlaðan kostnað við að skipta um skilti
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Þéttleiki dreginna umferðarmerkja
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Minnka þéttleika dreginna umferðarmerkja
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Auka þéttleika dreginna umferðarmerkja

# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Veldu tegund brúar
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Veldu vegabrú
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Brúarval - smelltu á brú að eigin vali til að reysa hana
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Hengibrú, stál
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Burðarbitabrú, stál
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Svifbitabrú, stál
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Hengibrú, steypa
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Viðarbrú
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Steypubrú
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Rörabrú, stál
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Rörabrú, kísill


# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Vegagerð
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Sporvagnaframkvæmdir
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Leggja veg. Ctrl velur byggja/fjarlægja vegi. Shift sýnir áætlaðan kosntað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Leggja sporvagnaspor. Ctrl velur byggja/fjarlæga fyrir sporin. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Leggja veghluta í sjálfvirkum vegaham. Ctrl velur byggja/fjarlægja vegi. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Leggja sporvagnaspor í sjálfvirkum sporvagnsham. Ctrl velur byggja/fjarlægja spor. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Byggja bifreiðaskýli (til að kaupa og gera við bifreiðar). Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Reisa sporvagnaskýli (til að kaupa og þjónusta vagna). Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Byggja strætóstoppistöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva.Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farþega. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Byggja flutningabílastöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farm. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Virkja/afvirkja einstefnugötur
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Byggja vegabrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Byggja sporvagnabrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Byggja göng. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Grafa sporvagnagöng. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja fyrir vegagerð
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Skipta á milli þess að leggja leggja og fjarlægja sporvagnaspor


# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Bifreiðaskýli
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Veldu legu bifreiðaskýlis
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Staða sporvagnaskýlis
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Veldu stöðu sporvagnaskýlis

# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Staða strætisvagnastöðvar
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Veldu stöðu strætisvagnastöðvar
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Staða póstvagnsstöðvar
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Veldu stöðu póstvagnsstöðvar
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Staða farþegastöðvar fyrir sporvagna
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Velja stöðu farþegasporvagnastöðvar
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Staða farmstöðvar fyrir sporvagna
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Velja stöðu farmsporvagnastöðvar

# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Vatnaframkvæmdir
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Skipaskurður
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Grafa skipaskurði. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Grafa skipastiga. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Reisa slipp (til að kaupa og þjónasta skip). Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Byggja bryggju. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Setja niður bauju sem hægt er að nota sem leiðarvísi. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Byggja vatnsveitubrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Skilgreina vantssvæði.{}Grafa skipaskurð, nema CTRL sé haldið niðri við sjávarmál, þá flæðir yfir umhverfið í staðin.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Búa til fljót

# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Staða slipps
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Velja stöðu slipps

# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Höfn

# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Flugvellir
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Byggja flugvöll. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað

# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Flugvallastillingar
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Veldu stærð/tegund flugvallar
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Tegund flugvallar
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Skipulag {NUM}

STR_AIRPORT_SMALL                                               :Lítill flugvöllur
STR_AIRPORT_CITY                                                :Borgarflugvöllur
STR_AIRPORT_METRO                                               :Stórborgar
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Alþjóðlegt
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Innanlandsflugvöllur
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Meginlandsflugvöllur
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Þyrlupallur
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Þyrluskýli
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Þyrlustöð

STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Litlir flugvellir
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Stórir flugvellir
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Háannaflugvellir
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Þyrluflugvellir

STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Hávaði við flugvöll: {GOLD}{COMMA}

# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Mótun lands
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Lækka horn af landssvæði. Dragðu til að lækka fyrsta hornið og svo valið landsvæði útfrá því. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Lyfta horni af landssvæði. Dragðu til að lyfta fyrsta horninu og svo valið landsvæði útfrá því. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Jafna land miðað við fyrsta valda hornið. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar. Shift sýnir áætlaðan kostnað

# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Hlutaval
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Sýnishorn af hlutnum
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Stærð: {GOLD}{NUM} x {NUM} reitir

STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Vitar
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Sendar

# Tree planting window (last eight for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Tré
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Veldu trjátegund sem á að gróðursetja. Ef það er fyrir tré á reitnum, verðu fleiri trjám mismunandi trjám plantað óhað hvaða tegund hefur verið valin
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Tré af handahófskenndri gerð
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Tré af handahófi
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófi um landið

# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Landslagsgerð
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Setja klettasvæði á landið
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Afmarkaðu eyðimörk.{}Haltu CTRL til að fjarlægja hana
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Stækka svæði til að lækka/hækka
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Minnka svæði til að lækka/hækka
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Mynda til land af handahófi
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Búa til nýtt kort
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Eyða landi
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Fjarlægja allar eignir fyrirtækja af kortinu

STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Eyða landi
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Ertu viss um að þú viljir fjarlægja allar eignir fyrirtækja?

# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Bæjargerð
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nýr bær
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stofna nýjan bæ. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Handahófskenndur bær
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Stofna bæ á handahófskenndum stað
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Búa til marga bæi
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Þekja landið með bæjum

STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nafn bæjar:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Sláðu inn nafn bæjar
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Smelltu til að slá inn nafn bæjar
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Handahófskennt nafn
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Mynda nýtt handahófskennt nafn

STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Stærð bæjar:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Lítill
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Miðlungs
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Stór
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Handahófskennd
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Velja stærð bæjar
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Borg
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Borgir vaxa hraðar en venjulegir bæir{}Möguleiki á aukinni upphafsstærð í stillingum


STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Vegaskipulag bæja
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_TOOLTIP                            :{BLACK}Veldu það skipulag sem þessi bær notar fyrir sína vegi
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Upphaflegt
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Betri vegir
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 reitir
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 reitir
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Handahófskennt

# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Fjármagna nýjan iðnað
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Veldu viðeigandi iðnað úr listanum
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Búa til marga iðnaði
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Þekja kortið mörgum handahófskenndum iðnöðum
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Kostnaður: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Horfur
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Reisa
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Fjármagna

# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Iðnaðarkeðja fyrir {STRING} iðnað
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Iðnaðarkeðja fyrir {STRING} farm
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Framleiðandi iðnaðir
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Móttækilegir iðnaðir
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Hús
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Smelltu á iðnað til að sjá byrgja og viðskiptavini
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Smelltu á farm til að sjá byrgja og viðskiptavini
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Sýna keðju
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Sýna framleiðanda farms og iðnaði sem taka á móti.
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Tengill á litla kort
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Veldu einnig sýndan iðnað á kortinu.
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Veldu farm
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Veldu farminn sem þú vilt sýna
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Veldu farm
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Veldu farminn sem þú vilt sýna

# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Landsvæðisupplýsingar
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {LTBLUE}N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ágóði af hreinsun: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :Enginn
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Eigandi: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Eigandi vegs: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Eigandi spors: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Eigandi járnbrautarspors: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Bæjaryfirvöld: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Enginn
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Byggt: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Tegund flugvallar: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nafn flugvallar: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nafn flugvallar: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Tekið á móti: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Hámarkshraði járnbrautarlestar: {LTBLUE}{VELOCITY}

# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Klettar
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Hrjúft land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Bert land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Gras
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Akur
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Eyðimörk

STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Járnbrautarspor spor
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum umferðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Járnbrautarspor spor með for-merkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Járnbrautarspor spor með frámerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Járnbrautarspor spor með tvívirkum merkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Járnbrautarspor spor með leiðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Járnbrautarspor spor með einstefnu leiðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- og formerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- og frámerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- tvívirkum merkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- og leiðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- og einstefnu leiðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Járnbrautarspor spor með for- og frámerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Járnbrautarspor spor með for- og tvívirkum merkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Járnbrautarspor spor með for- og leiðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Járnbrautarspor spor með for- og einstefnu leiðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Járnbrautarspor spor með frá- og tvívirkum merkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Járnbrautarspor spor með frá- og leiðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Járnbrautarspor spor með frá- og einstefnu leiðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Járnbrautarspor spor með tvívirkum- og leiðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Járnbrautarspor spor með tvívirkum- og einstefnu leiðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Járnbrautarspor spor með leiðarmerkjum og einstefnu leiðarmerkjum
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Járnbrautarspor lestarskýli

STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Vegur
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Vegur með götuljósum
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Trjáskreyttur vegur
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Bifreiðaskýli
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Vega/lestar gatnamót
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Sporvagn

# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (í byggingu)

STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Tré
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Regnskógar
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktus

STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Lestastöð
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Flugskýli
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Flugvöllur
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Vörubílastöð
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Strætisvagnastöð
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Bryggja
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bauja
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Millistöð

STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Vatn
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Skipaskurður
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Skurðgátt
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Á
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Strönd
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Slippur

# Industries come directly from their industry names

STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Lestagöng
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Vegagöng

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Stálhengibrú, lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Stálburðarbitabrú, lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Stálsvifbitabrú fyrir lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Styrkt steypuhengirbú, lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Viðarbrú, lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Steypubrú, lestir
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Rörabrú, lestir

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Stálhengibrú, vegur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Stálburðarbitabrú, vegur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Stálsvifbitabrú fyrir vegi
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Styrkt steypuhengibrú, vegur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Viðarbrú, vegur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Stepubrú, vegur
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Rörabrú, vegur

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Vatnsleiðsla

STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Mastur
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Viti
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Höfuðstöðvar fyritækis
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Land í eigu fyrirtækis

# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Um OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Upphaflegur höfundarréttur {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Öll réttindi áskilin
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD útgáfa {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} OpenTTD hópurinn

# Framerate display window

###length 15

###length 15


# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Vista leik
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Opna leik
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Vista kort
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Opna kort
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Hlaða hæðakorti
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Vista hæðarkort
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON_TOOLTIP                                :{BLACK}Smelltu hér til að opna möppu fyrir vistaða leiki
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} laus
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Listi yfir drif, möppur og vistaða leiki
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nafn fyrir vistun leiks
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Eyða
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eyða nafninu
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Vista
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Vista leikinn undir þessu nafni
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Opna
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Opna valdan leik
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Leikupplýsingar
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Engar upplýsingar tiltækar
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}

STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir vistun leiksins

# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Sköpun heims
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Kortastærð:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Veldu stærð kortsins í reitum. Fjöldi reita verða aðeins færri
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Fjöldi bæja:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Bæjanöfn
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Tungumál bæjarnafna
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Dags.:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Fjöldi iðnaða:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Gerð lands:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Magn sjávar:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Ár:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Sléttleiki lands:
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Fjölbreytileikadreifing:
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Mynda land

###length 21
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Ensk (Upphafleg)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Frönsk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Þýsk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Ensk (Aukaleg)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :Rómönsk-Amerísk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :Fáránleg
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :Sænsk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :Hollensk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :Finnsk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :Pólsk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :Slóvakísk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :Norsk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :Ungversk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :Austurrísk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :Rúmensk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :Tékknesk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :Svissnesk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Dönsk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Tyrknesk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Ítölsk
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Katalónsk

# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Hliðar korts:
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Norðvestur
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Norðaustur
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Suðaustur
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Suðvestur
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Frjálsar
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Vatn
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Slembin

###length 3
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Slembnar
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Forvaldar

STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Snúningur hæðarkorts:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nafn hæðarlínukorts:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Stærð:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} * {NUM}

STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Breyta upphafsári

# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tegund korts
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Slétt land
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Mynda slétt land
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Handahófskennt land
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Hæð slétts lands yfir sjávarmáli
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Lækka slétt land niður um eitt þrep
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP_TOOLTIP                      :{BLACK}Hækka slétt land upp um eitt þrep

STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Breyta hæð á sléttu landi

# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Skapa heim...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Hætta
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Hætta við sköpun heims
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta við sköpunina?
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% tilbúið
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Sköpun heims
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Bý til ár
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Hrjúft og grýtt landslag
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Staðsetning fastra hluta
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Gróðursetning trjáa
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Set upp leik
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Keyri reitalykkju
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Keyri forskrift
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Undirbý leik



# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF Stillingar
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Nákvæmar NewGRF upplýsingar
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Virkjaðar NewGRF skrár
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Óvirkjaðar NewGRF skrár
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Veldu forstillingu:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Leitarsía:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Hlaða valdar stillingu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Vista stillingu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Vista núverandi lista sem stillingu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Eyða stillingu
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Eyða valinni stillingu
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Bæta við
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Bæta valinni NewGRF skrá í stillingarnar
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Uppfæra lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Uppfæra listann yfir tiltækar NewGRF skrár
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Fjarlægja
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Fjarlægja valda NewGRF skrá af listanum
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Færa ofar
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá ofar á listann
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Færa neðar
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá neðar á listann
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Listi yfir NewGRF skrár sem eru uppsettar

STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Stilla breytur
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Sýna breytur
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Skipta milli litaskema
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Skipta um litaskema fyrir valin sett.{}Ef mikið af bleikum lit birtist á röngum stöðum mun þetta laga vandann.
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Virkja breytingar

STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Leita á netinu að efni sem vantar
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Skoða hvort hægt sé að ná í það sem vantar af netinu

STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Skráarnafn: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF einkenni: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Útgáfa: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Lágmarks útgáfa sem er samhæf: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 summa: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Litaskema: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Eiginleikar: {SILVER}{STRING}

STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Engar upplýsingar tiltækar
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Viðeigandi skrá finnst ekki
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Óvirkt
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Ósamhæft við þessa útgáfu af OpenTTD

# NewGRF save preset window

# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Breyta NewGRF stillingum
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Endurstilla
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Setja allar stillingar á sjálfvalin gildi.
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Stilling {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Fjöldi breyta: {ORANGE}{NUM}

# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Skoða - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Foreldri
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Skoða hlutinn í gildissviði foreldris

STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} hjá {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Hlutur
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tegund spora

STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF breyta 60+x stilling (hexadecimal)

# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Næsta hreyfimynd
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Halda áfram á næstu venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftur á byrjun í lokin.
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Velja hreyfimynd
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fara í valda hreyfimynd. Ef hreyfimyndin er ekki venjuleg, halda áfram í næstu venjulegu hreyfimynd.
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Fyrri hreyfimynd
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Fara á fyrri venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftast í listen þegar upphafi er náð.
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Framsetning á valinni hreyfimynd. Samstillingu er sleppt við teikningu á þessari hreyfimynd.
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Færðu hreyfimyndina, breytir X og Y hliðrun

###length 2


STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Veldu hreyfimynd
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Veldu hreyfimynd hvaðan sem er af skjánum

STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Velja hreyfimynd

# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Aðvörun: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Villa: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Banvænt: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} Mun ekki virka með útgáfu TTDPatch sem OpenTTD gefur til kynna.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} er fyrir {STRING} útgáfu af TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} er hannað til að notast með {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Ógild færibreyta {1:STRING}: færibreyta {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} verður að hlaðast á undan {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} verður að hlaðast eftir {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} þarf OpenTTD útgáfu {STRING} eða nýrri.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF skránni sem það var hannað til að þýða
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Of mörg NewGRF eru hlaðin
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Ef {1:STRING} er hlaðið sem kyrrstæðu NewGRF ásamt {STRING} gætu orðið hnökrar á keyrslu leiksins.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Óvænt hreyfimynd (hreyfimynd {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Óþekkt aðgerð, 0 eiginleikar {4:HEX} (hreyfimynd {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Verið að reyna að nota ógilt ID (hreyfimynd {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} inniheldur gallaða mynd. Allar gallaðar myndir munu birtast sem rauð spurningamerki (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Inniheldur margþættar aðgerðir, 8 innkomur (hreyfimynd {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Les fyrir endan af gervi-hreyfimynd (hreyfimynd {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Umbeðin GRF gögn ekki tiltæk (hreyfimynd {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} var óvirkjað af {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Rangt/óþekkt hreyfimyndar snið (hreyfimynd {3:NUM})

# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Varúð!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Þú ert í þann mund að eiga við leik í gangi, við það gæti OpenTTD hrunið. Vinsamlegast ekki senda inn upplýsingar um villu vegna þess.{}Ertu viss um að þú viljir halda áfram?

STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Get ekki bætt skrá við: tvö eins GRF einkenni
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Viðeigandi skrá finnst ekki (samsvarandi GRF hlaðið)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Get ekki bætt við skrá: Fjöldi skráa í NewGRF hefur náð hámarki

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Samsvarandi GRF hlaðið í staðin týndrar skrár
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Týndar GRF skrár hafa verið gerðar óvirkar
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Vantar GRF skrá(r)
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}OpenTTD getur hrunið ef leikur er settur af stað. Ekki skrá villufærslur fyrir eftirfarandi hrun.{}Ertu viss um að þú viljir setja leikinn af stað?

# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Engin
###length 3
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Allar skrár til staðar
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Fann samhæfðar skrár
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Vantar skrár

# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Hegðun NewGRF '{0:STRING}' er líkleg til að valda hnökrum og/eða hruni á keyrslu leiksins
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Breytir stöðu á knúnum togvagni '{1:ENGINE}' þegar hann er ekki í skýli
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Breytir lengd á farartæki '{1:ENGINE}' þegar það er ekki í skýli
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Lest '{VEHICLE}' sem tilheyrir '{COMPANY}' er ekki af réttri lengd. Þessu valda sennilega NewGRF vandamál. Leikurinn kann að missa samband eða hrynja

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Rangar upplýsingar fylgja '{0:STRING}' NewGRF
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Farm/breytingaupplýsingar fyrir '{1:ENGINE}' stangast á við innkaupalista eftir kaup. Þetta kann að valda því að sjálfvirk uppfærsla/útskipting mistakist
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' olli endalausri lykkju í framleiðsluferlinu
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Kall á {1:HEX} skilaði rangri/óþekktri niðurstöðu {2:HEX}

# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<invalid cargo>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} af <invalid cargo>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<invalid vehicle model>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<invalid industry>

# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).

# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Skanna NewGRF
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Skanna NewGRF. Tíminn fer eftir fjölda...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF af sirka {NUM} skönnuð

# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Merkjalisti - {COMMA} Merki
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Skifta á milli há-/lágstafa stemmingu þegar nöfn skilta eru borin saman við síaðan texta

# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Breyta texta skiltis
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fara að næsta skilti
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Fara að fyrra skilti

STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir skiltið

# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Enginn -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum bæ
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Heildaríbúafjöldi: {COMMA}

# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Borg)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Íbúafjöldi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Hús: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Nauðsynlegur farmur fyrir stækkun bæjarins:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} nauðsynlegt
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt á veturnar
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} afhent
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (vantar enn)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (afhent)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Bærinn er {RED}ekki{BLACK} að stækka
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Hávaðamörk í bænum: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  mest: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Færa aðalsjónarhorn á staðsetningu þessa bæjar. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum bæ
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Bæjaryfirvöld
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Sýna upplýsingar um bæjaryfirvöld
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Breyta nafni bæjar

STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Stækka
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Stækka bæ
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Eyða
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Eyða þessum bæ algjörlega

STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Endurskíra bæ

# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Einkunnir flutningsfyrirtækis:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Aðgerðir:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Listi yfir hluti sem hægt er að gera í þessum bæ - ýttu á viðkomandi hlut fyrir upplýsingar
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Gera það
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Framkvæma völdu aðgerðina í listanum að ofan

###length 8
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Lítil auglýsingaherferð
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Meðalstór auglýsingaherferð
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Stór auglýsingarherferð
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Fjármagna endurbyggingu vegakerfis
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Byggja styttu af eiganda fyrirtækis
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Fjármagna nýjar byggingar
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kaupa sérleyfi til flutninga
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Múta bæjaryfirvöldum
###next-name-looks-similar

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Hleypa af stokkunum lítilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW} Hleypa af stokkunum miðlungs auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW} Hleypa af stokkunum mikilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Byggja styttu til heiðurs fyrirtækinu þínu.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Kosta byggingu nýs verslunarhúsnæðis í bænum.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Múta bæjaryfirvöldum til að auka við fylgi þitt, með hættu á þungri refsingu komist það upp.{} Kostnaður: {CURRENCY_LONG}

# Goal window
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Engin -
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Smelltu á markmiðið til að miðja aðal sjónarhornið á iðnað/bæ/reit. Ctrl+smella opnar nýtt sjónarhorn á iðnað/bæ/reit

# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Spurning
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Upplýsingar
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Varúð
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Villa

# Goal Question button list
###length 18
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Hætta við
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Í lagi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Nei
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Já
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Afþakka
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Þyggja
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Hunsa
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Reyna aftur
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Fyrri
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Næsta
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Stoppa
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Byrja
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Af stað
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Halda áfram
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Byrja aftur
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Fresta
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Gefast upp
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Loka

# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Samstarfssamningar
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Samstarfssamningar í boði fyrir eftirfarandi þjónustur:
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Enginn -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Samningar þegar í gildi:
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sjónarhorn á tiltekinn iðnað/bæ. Ctrl+smelltu til að opna sjónarhorn yfir þessum iðnaði/bæ

# Story book window

# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessari stöð
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE_TOOLTIP                :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en einn hlut
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöð{P "" var}
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ekkert -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES_TOOLTIP                  :{BLACK}Velja allar gerðir

# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} frátekin fyrir hleðslu)

STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Tekur við
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Sýna lista yfir móttækilegan varning
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Móttekur: {WHITE}{CARGO_LIST}

STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Þessi stöð er með sérleyfi til flutninga í þessum bæ.
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} keypti sérleyfi til flutninga í þessum bæ.

STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Einkunn
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Sýna einkunn stöðvar
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)



###length 8
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Hræðilegur
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Mjög glataður
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Glataður
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Ágætur
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Góður
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Mjög góður
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Frábær
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Framúrskarandi

STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Færa miðju aðal sjónarhorns á staðsetningu stöðvar. Ctrl+smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöð

STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á sinni áætlun
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á sinni áætlun
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á sinni áætlun
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á sinni áætlun


STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Loka flugvelli
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Koma í veg fyrir að flugvélar geti lent á þessum flugvelli

# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu millistöðvar. Ctrl+Smelltu til að opna sýniglugg á þessa staðsetningu
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bauju. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga á þessa staðsetningu.
STR_BUOY_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Breyta nafni bauju


# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Fjármál {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}

###length 3


###length 13
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Framkvæmdir
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Ný farartæki
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Rekstur lesta
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Rekstrarkostnaður bifreiða
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Rekstur flugvéla
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Rekstur skipa
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Vextir lána
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Annað

STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Bankainnistæða
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Lán
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Hámarkslán: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Taka lán {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Auka lán. Ctrl+smella til að lána eins mikið og hægt er
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Borga lán {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Borga til baka af láni. Ctrl+smella til að borga eins mikið og hægt er
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Innviðir

# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Forstjóri)

STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Hafið: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Litaskema:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Farartæki:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} lest{P "" ir}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} bíl{P l ar}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} flugvél{P "" ar}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} skip
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Engin
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Heildarverðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Innviðir:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} járnbrautarspor
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} veg{P ur ir}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} vatns reit{P ur ir}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} stöðvar reit{P ur ir}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} flugv{P öllur ellir}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Engir

STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Byggja HS
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Byggja höfðustöðvar fyrirtækisins
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Skoða HS
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Sjá höfuðstöðvar fyrirtækisins
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Flytja HS
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ_TOOLTIP                            :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis. Shift sýnir áætlaðan kostnað við flutning á höfuðstöðvum
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Nánar
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Skoða nánar fjölda innviða

STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nýtt Andlit
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Velja nýtt andlit á forstöðumanninn
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Litaskema
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Breyta útliti á farartækjum fyrirtækisins
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nafn fyrirtækis
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Breyta nafni fyrirtækisins
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nafn forstjóra
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Breyta nafni forstjóra

STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nafn Fyrirtækis
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nafn forstjóra

STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Við erum að leita að flutningsfyrirtæki til að taka yfir okkar rekstri.{}{}Viltu kaupa {COMPANY} fyrir {CURRENCY_LONG}?

# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Innviðir hjá {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Járnbrautarspor:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Umferðarmerki
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Vegir:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Vatns reitir:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Skipaskurðir
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stöðvar:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Stöðva reitir
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Flugvellir

# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Enginn -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Iðnaðar nöfn - smella á nafn til að færa miðju sjónarhorns á iðnað. Ctrl+smella til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum iðnaði

# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Framleiðsla síðasta mánaðar:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% flutt)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á iðnað. Ctrl+smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Framleiðsla: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Iðnaðurinn hefur tilkynnt yfirvofandi lokun.



STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Breyta framleiðslu (margfeldi af 8, allt að 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Breyta framleiðslumagni (prósentu hámark er 800%)

# Vehicle lists
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lest{P "" ir}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Bíl{P l ar}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skip
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Flugvél

###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Lestir - smelltu á lest fyrir nánari upplýsingar
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skip - smelltu fyrir nánari upplýsingar
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar

###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Lestaúrval
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Bifreiðaúrval
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Skipaúrval
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Flugvélaúrval

STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Stýra lista
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Senda boð til allra farartækja á listanum
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Skipta út vögnum
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Senda í skoðun
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Hagnaður þetta ár: {CURRENCY_LONG} (síðasta ár: {CURRENCY_LONG})

STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Senda í skýli
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Senda í skýli
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Senda í slipp
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Senda í skýli

STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll farartæki á listanum
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll farartæki á listanum
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Skoða lista yfir fáanleg farartæki af þessari gerð

STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Samnýttar skipanir {COMMA} farartæk{P is ja}

# Group window
###length VEHICLE_TYPES
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Allar lestir
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Allar bifreiðir
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Öll skip
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Allar flugvélar

###length VEHICLE_TYPES
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Hóplausar lestir
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Hóplausar bifreiðir
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Hóplaus skip
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Hóplausar flugvélar


STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Hópar - Smelltu á hóp til að skrifa öll farartæki í þessum hóp
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Smelltu til að búa til hóp
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Eyða völdum hóp
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Endurnefna valinn hóp
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Smelltu til að halda þessum hóp frá sjálfvirkri uppfærslu


STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Bæta við deildu farartæki
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Fjarlægja öll farartæki

STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Endurnefna hóp


# Build vehicle window
###length 4
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Lestaúrval
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nýjir rafdrifnir lestarvagnar
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nýir einteinungsvagnar
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nýir segulsvifvagnar

STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Bifreiðaúrval

# Vehicle availability
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Ný járnbrautarlest
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Skipaúrval
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Flugvélaúrval

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Afl: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Hraði: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Hraði á sjó: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Hraði í skipaskurðum/ám: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(breytanlegt)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Hönnun: {GOLD}{NUM}{BLACK} Endingartími: {GOLD}{COMMA} ár
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Hámarks áreiðanleiki: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Drifvagnar: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Þyngd: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Hægt að breyta farmi í: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Allar tegundir farms
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Allt nema {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Hámarks togkrafur: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Drægni: {GOLD}{COMMA} reitir

# Vehicle sort details

###length 3

###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lestarlisti - smelltu á farartæki fyrir meiri upplýsingar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Bifreiðalisti - ýttu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Skipalisti - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Flugvélalisti - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar

###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kaupa vagn
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kaupa bifreið
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kaupa skip
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kaupa flugvél

###length VEHICLE_TYPES

###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kaupa valinn lestarvagn. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kaupa valda bifreið. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kaupa valið skip. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kaupa valda flugvél. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa

###length VEHICLE_TYPES

###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Endurnefna
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Endurnefna
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Endurnefna
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Endurnefna

###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Endurnefna lestarvagnstegund
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Endurnefna tegund bifreiðar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Endurnefna skipategund
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Endurnefna tegund flugvélar

###length VEHICLE_TYPES

###length VEHICLE_TYPES

###length VEHICLE_TYPES

###length VEHICLE_TYPES
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Endurskíra lestargerð
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Endurnefna tegund bifreiðar
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Endurnefna skipategund
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar

# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}

STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Breyta nafni skýlis
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Endurnefna skýli

STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} farartæki{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lestir - dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest, hægri smelltu fyrir upplýsingar. Haltu inni Ctrl til að láta aðgerðina virka á eftirfarandi keðju
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Bifreið - hægri-smelltu á bifreið fyrir upplýsingar
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Skip - hægrismelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dragðu lestarvagn hingað til að selja hann
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Dragðu bifreið hingað til að selja hana
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dragðu skip hingað til að selja það
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dragðu flugvél hingað til að selja hana

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Selja allar lestir í skýli
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Selja allar bifreiðar í skýli
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Selja öll skip í slippi
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Selja allar flugvélar í skýli

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Skipta öllum lestum í skýlinu sjálfvirkt út
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Skipta öllum bifreiðum í skýlinu sjálfvirkt út
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Skipta öllum skipum í slippnum sjálfvirkt út
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Skipta öllum flugvélum í skýlinu sjálfvirkt út

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Kaupa lest
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Kaupa bifreið
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Kaupa skip
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Kaupa flugvél

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Kaupa nýja lest
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Kaupa nýja bifreið
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Kaupa nýtt skip
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kaupa nýja flugvél

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Afrita lest
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Afrita bifreið
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Afrita skip
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Afrita flugvél

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_TOOLTIP                             :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Smelltu á takkann og svo á lestina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_TOOLTIP                      :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins bifreið. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella til að sýna áætlaðan kostnað án þess að kaupa
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_TOOLTIP                              :{BLACK}Þetta býr til annað alveg eins skip. Smelltu á takkann og svo á skipið, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_HANGAR_TOOLTIP                         :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins flugvél. Smelltu á takkann og svo á flugvélina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis. Ctrl+smella til að opna sýnisglugga á staðsetningu lestarskýlis
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu bifreiðaskýlis
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á slipp Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu slipps
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu flugskýlis

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Fá lista yfir allar lestir sem hafa þetta skýli í sinni skipun
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Fá lista yfir allar bifreiðir sem hafa þetta skýli í sinni skipun
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Fá lista yfir öll skip sem hafa þennan slipp í sinni skipun
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Fá lista yfir allar flugvélar sem hafa flugskýli á þessum velli í sinni skipun

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar lestir í skýlinu
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar bifreiðar í skýlinu
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll skip í slippnum
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar flugvélar í flugskýlinu

###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar lestir í skýlinu
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar bifreiðar í skýlinu
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll skip í slippnum
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar flugvélar í flugskýlinu

STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Dragðu eimreið hingað til að selja alla lestina
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Þú ert í þann mund að selja öll farartækin. Viltu halda áfram?

# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Skilaboð frá farartækisframleiðanda
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Við höfum hannað nýja {STRING} - hefðir þú áhuga á árs einkaleyfi á notkun þessa farartækis, svo að við getum athugað frammistöðu þess?


STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :lest
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :einteinungs eimreið
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :Segulsvifvagn

STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :bifreið

STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :flugvél
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :sjóferju


# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Endurnýja {STRING} - {STRING}


###length VEHICLE_TYPES
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Lest
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Bifreið
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Skip
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Flugvél

STR_REPLACE_LEFT_ARRAY_TOOLTIP                                  :{BLACK}Veldu vagntegund til að skipta út
STR_REPLACE_RIGHT_ARRAY_TOOLTIP                                 :{BLACK}Velja vagntegund sem þú myndir vilja nota í staðin fyrir vagntegundina sem valinn er vinstra megin

STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Hefja skipti
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Skipta út öllum farartækjum
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Skipta út gömlum farartækjum
STR_REPLACE_START_BUTTON_TOOLTIP                                :{BLACK}Smelltu til að hefja skipti á vagntegundinni sem valin er til vinstri með vagntegundinni sem valin er til hægri
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Skipti ekki
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Enginn vagn valinn
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} ef gömul
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stöðva skipti
STR_REPLACE_STOP_BUTTON_TOOLTIP                                 :{BLACK}Smelltu til að stöðva skipti á vagntegundinni sem valin er vinstra megin

STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_TOOLTIP                         :{BLACK}Skipta á milli útskiptiglugga dráttar- og flutningavagna
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Dráttarvagnar
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagnar

###length 2
STR_REPLACE_RAILTYPE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Veldu hvaða tegund lesta það er sem þú vilt skipta út
###next-name-looks-similar

STR_REPLACE_REPLACE_INFO_TAB_TOOLTIP                            :{BLACK}Sýnir hvaða vagn kemur í stað þess sem valinn er vinstra megin
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Járnbrautavagnar
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Rafdrifnir lestarvagnar
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Einteinungsvagnar
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Segulsvifvagnar


STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_TOOLTIP                                :{BLACK}Heldur lengd lestar með því að fjarlægja vagna (framan frá), ef útskipting dráttarvagna myndi lengja hana

# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}

###length VEHICLE_TYPES

###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Senda lest í skýli. Ctrl+smella til þjóna lestinni einungis
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Senda bifreið í skýli
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Senda skipið í slipp
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Senda flugvélina i flugskýli

###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins bifreið. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Þetta býr til annað alveg eins skip. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins flugvél. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Neyða lest til að halda áfram án þess að bíða eftir réttu umferðarmerki
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Breyta stefnu lestar
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Þvinga bifreið til að snúa við

###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji annan farm
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji annan farm
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Breyta vöruflutningaskipum svo þau flytji annan farm
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji annan farm

###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sýna lestaskipanir. Ctrl+smella til að sjá lestaráætlun
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Sýna skipanir bifreiðar. Ctrl smelltu til að sjá áæltun bifreiðar
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Sýna skipanir skips. Ctrl smelltu til að sjá áæltun skips
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Sýna skipanir flugvélar. Ctrl smelltu til að sjá áæltun flugvélar

###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lest
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Sýna upplýsingar um bifreið
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip

###length VEHICLE_TYPES

# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Ferma / Afferma
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Yfirgefur
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Árekstur!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Vélarbilun
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Stöðvaður
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Stöðva, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Ekkert afl
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Bíð eftir lausri leið
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Of langt á næst áfangastað

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Á leið til {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Engar skipanir, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Á leið til {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Þjónusta í {DEPOT}, {VELOCITY}


# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Stöðvuð
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Ræst

# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar)

###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Skýrðu lestina
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Nefna bifreið
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Nefna skip
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nefna flugvélina

STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ár ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ár ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Aldur: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Rekstrarkostnaður: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/yr

STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Hámarks dráttarafl.: {LTBLUE}{FORCE}

STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Hagnaður í ár: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (síðasta ár: {CURRENCY_LONG})

STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Framleiðsluár: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verðgildi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}Engin{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{STRING} (x{NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}

STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Flytja inneign: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}


STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Velja eftir hverju þjónustu á bílnum skuli háttað
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Sjálfgefið
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Prósentur

###length VEHICLE_TYPES
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Skírðu lestina
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Nefna bifreið
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Nefna skip
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Nefna flugvélina

# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Framleitt: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Virði: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Farmur alls (burðargeta) þessarar lestar:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Tómt
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} frá {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} frá {STATION} (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Farmur
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um núverandi farm
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Upplýsingar
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lestir
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Burðargeta
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Sýna burðargetu hvers farartækis
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Heildarfarmur
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Sýna heildar burðargetu lestar, raðar eftir tegund farms

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Rými: {LTBLUE}{STRING}

# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Breyta)
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Veldu farm sem á að flytja:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Ný burðargeta: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Breytingarkostnaður: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nýtt rými: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Tekjur vegna endurnýjunar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nýtt rými: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Breytingakostnaður: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nýtt rými: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Tekjur vegna endurnýjunar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Veldu farartækið sem á að breyta. Ef dregið er með músinni er hægt að velja mörg farartæki. Smella á autt svæði velur allt farartækið. Ctrl+smella velur farartækið og röðina fyrir aftan

###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Veldu hvernig farm lestin á að flytja
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veldu tegund farms sem bifreið mun flytja
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Veldu hvernig farm skipið á að flytja
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Veldu farm sem flugvél á að flytja

###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Breyta lest
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Breyta bifreið
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Breyta skipi
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Breyta flugvél

###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji valinn farm
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji valinn farm
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Breyta skipi svo það flytji valinn farm
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm

# Order view
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Skipanir)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Áætlun
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Skipta yfir í áætlanasýn

STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Listi yfir skipanir - smelltu á skipun til að velja hana. Ctrl+smella færir sjónarhorn að áfangastað skipunar
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}

STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Endi skipana - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Endi sameiginlegra skipana - -

# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Hraðleið
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Fara að
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Fara sem hraðleið til
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Fara gegnum
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Fara sem hraðleið í gegnum
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Breyta stanshegðun valinna skipana

STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Fullfermi af hvaða farmi sem er
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Hlaða ef það er hægt
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Fullhlaða öllum farmi
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Fullhlaða einhverjum farmi
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Ekki hlaða
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Breyta fermishegðun valinna skipana

STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Afferma allt
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Afhlaða ef tekið er við
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Afhlaða allt
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Flytja
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Ekki afhlaða
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Breyta hegðun affermingar valinna skipanna

STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Breyta
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Veldu farm til að breyta í. CTRL smelltu til að fjarlægja breytiskipun
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Sjálfvirk breyting
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Veldu í hvaða tegund farmurinn breytist í þessari skipun. Ctrl+smella til að sleppa breytingar skipun. Sjálfvirk breyting verður bara gerð ef farartækið leyfir það
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Ákveðinn farmur
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Tiltækur farmur

STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Fara alltaf
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Þjónusta ef þarf
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stoppa

# Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES
###next-name-looks-similar

STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Gögn farartækis sem skilyrði byggja á

# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
###length 9
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Hleðsluhlutfall
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Áreiðanleiki
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Hámarkshraði
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Aldur (ár)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Þarfnast þjónustu
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Alltaf
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Eftir af líftíma (ár)
###next-name-looks-similar

STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Samanburður gagna farartækis við gefið gildi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :er jafnt og
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :er ekki jafnt og
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :er minna en
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :er minna en eða jafnt og
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :er stærra en
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :er stærra en eða jafnt og
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :er satt
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :er ósatt

STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Gildið sem bera á við gögn farartækis
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Skrifa skal tölu til að bera saman við

STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Sleppa
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Sleppa núverandi skipun og fara í þá næstu. CTRL + smella sleppir valdri skipun

STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Eyða
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Eyða valdri skipun
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Eyða öllum skipunum
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Hætta að deila
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Hætta að deila skipunum. Ctrl+smella eyðir auk þess öllum skipunum hjá þessu farartæki

STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Fara að
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Fara í næsta skýli
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Fara í næsta flugskýli
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Skilyrðisbundin hunsun skipana
STR_ORDER_SHARE                                                 :Deila skipunum
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Skeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við aftast á listann. Ctrl lætur skipanir 'fullhlaða einhverjum farmi', vegvísa skipanir 'ekki stöðva' og skýlis skipanir 'þjónusta'. 'Deila skipun' eða Ctrl lætur þetta farartæki deila skipunum með völdu farartæki. Smella á farartæki deilir skipunum með því farartæki. Ef skýli er í skipunum óvirkjar það sjálfvirka þjónustu á farartækinu

STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Sýna öll farartæki sem deila þessari áætlun

# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Fara með {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ekki stöðva á {WAYPOINT}

STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Skoða í
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Þjónusta hraðleið á

###length 3
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :lestaskýli
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :bifreiðaskýli
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :skipaskýli
###next-name-looks-similar

STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}

STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Breyta í {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Breyta í {STRING} og stöðva)
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stopp)


STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION}

STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Undanskilin)

STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Fullhlaða)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Fullhlaða einhverjum farmi)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Ekki hlaða)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Afhlaða og taka farm)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Afhlaða og bíða fullhleðslu)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Afhlaða og bíða eftir hvaða fullhleðslu sem er)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Afhlaða og yfirgefa tóm)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Flytja og taka farm)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Flytja og bíða fullfermis)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Flytja og bíða hvaða fullfermis sem er)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Flytja og yfirgefa tóm)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Ekki afhlaða en taka farm)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Ekki afhlaða en býða fullfermis)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Ekki afhlaða og bíða hvaða fullfermis sem er)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Hvorki afferma né ferma)

STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Breya sjálfvirkt í {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Fullhlaða og breyta sjálfvirkt í {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Fullhlaða einum farmi og breyta sjálfvirkt í {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Afferma og taka farm með sjálfvirkni breyttni til {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Afhlaða og breyta í {STRING}, bíða svo fullfermis)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Afhlaða og breyta í {STRING}, bíða svo einhvers fullfermis)
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Flytja, breyta í {STRING} og taka farm)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Flytja, breyta í {STRING} og bíða fullfermis)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Flytja, breyta í {STRING} og bíða einhvers fullfermis)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Ekki afhlaða, breyta í {STRING} og taka farm)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Ekki afhlaða, breyta í {STRING} og bíða fullfermis)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Ekki afhlaða, breyta í {STRING} og bíða einhvers fullfermis)

STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :tiltækur farmur

###length 3
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[upphaf]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[miðja]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[endir]

STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Of langt í næsta áfangastað)

STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Hoppa í skipun {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ógild Skipun)

# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Áætlun)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Skipanir
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Skipta yfir í skipanasýn

STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Áætlun - smelltu á skipun til að velja hana.

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Engin ferðalög
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Ferðalag (sjálfvirkt; áætlað eftir næstu handvirku skipun)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Ferðalag (ekki sett í áætlun)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Ferðast í {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Ferðast í {STRING} með hámarkshraða {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :og bíða í {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :og ferðast í {STRING}

STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Það mun taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Það mun að minnsta kosti taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun (ekki allar skipanir á áætlun)

STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Þetta farartæki er nú þegar á réttum tíma
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of seint
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of fljótt
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Þessi tímaáætlun er ekki hafin


STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Breyta tíma
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Breyta tímanum sem valin skipun ætti að taka

STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Hreinsa tíma
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Hreinsa tímann fyrir valda skipun

STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Breyttu hámarkshraða
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Breyttu hámarkshraða á valdri skipun

STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Hreinsa hámarkshraða
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Hreinsa hámarkshraða á valdri skipun

STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Endurstilla seinkunnarteljara
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Endurstilla seinkunarteljara, svo farartækið verði á réttum tíma

STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Skrifa sjálfvirkt
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Bæta áfangastöðum næstu ferðar sjálfvirkt við áætlunina (Ctrl+smelltu til að reyna að halda biðtímum)

STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Væntanleg
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Áætluð
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skifta á milli væntanlegs og áætlaðs



# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Velja dagsetningu
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Velja dagsetningu
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nota valda dagsetningu sem upphafsdag fyrir þessa tímaáætlun
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Veldu dag
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Veldu mánuð
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Veldu ár


# AI debug window
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Aflúsun gervigreindar/forskrifta
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nafn forskriftar
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Stillingar
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Breyta stillingunum fyrir forskrift
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Endurhlaða gervigreind
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Stöðva gervigreindina, endurhlaða skriftunni og ræsa gervigreindina á ný
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Virkja/óvirkja pásu þegar AI skilaboð stemma við pásu texta
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Pása á:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pása í gangi
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Þegar gerfigreindarskilboð stemma við textan fer leikurinn í pásu
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Skifta á milli stemmingu á há-/lágstöfum þegar gerfigreindarskilaboð eru borin saman við pásu texta
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Áfram
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Láta gerfigreind halda áfram.
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skoða ferlisupplýsingar frá þessari gerfigreind
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Forskrift
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Skoða forskriftar kladdann

STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Engin nothæf gerfigreind fundin.{}Þetta er platgerfigreind sem gerir ekkert.{}Hægt er að ná í gerfigreindir með 'Ná í viðbætur af netinu' valmöguleikanum
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Ein af forskriftunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi forskriftarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar/forskriftarinnar
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Aflúsunargluggi gervigreindar/forskriftar er aðeins aðgengilegur á þjóni

# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Forskriftin sem verður hlaðin í næsta leik
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Gervigreindin sem verður hlaðin í næsta leik
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Mennskur leikmaður
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Gervigreind af handahófi
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(engin)
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Hámarksfjöldi keppinauta: {ORANGE}{COMMA}

STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Færa upp
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Færa valda gerfigreind upp listann
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Færa niður
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Færa valda gerfigreind niður listann

STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Forskrift
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}Gervigreindir

STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :gervigreind
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Forskrift
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Hlaða annarri forskrift
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Stilla
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stilltu eiginleika forskriftar

# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Mögulegar {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :gervigreindir
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :leikja forskriftir
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Smelltu til að velja forskrift

STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Höfundur: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Útgáfa: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}Vefslóð: {ORANGE}{STRING}

STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Í lagi
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Velja merkta forskrift


# Script Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :Gervigreindar
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Frumstilla
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}


# Textfile window
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Skoða lesskrá
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Breytiskrá
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Leyfi
###length 5
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} lesskrá (readme) fyrir {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} breytiskrá (changelog) fyrir {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} leyfi fyrir {STRING}


# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%

# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Tekjur: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Flutt: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Tekjur: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Flutt: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnaður: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Áætlaður kostnaður: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Áætlaðar tekjur: {CURRENCY_LONG}

# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Vistun er enn í gangi,{}vinsamlegast bíddu á meðan hún klárst!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Sjálfvirk vistun mistókst
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Get ekki lesið af drifi
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Get ekki eytt skrá
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Innri villa: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Bilun í vistuðum leik - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Leikur er vistaður í nýrri útgáfu
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Skrá er ekki lesanleg
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Skrá er ekki skrifanleg
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Könnun gagnaheilinda mistókst
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<not available>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir

# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Sköpun korts hætt...{}... ekkert hentugt bæjarstæði
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... það er enginn bær í þessu landi

STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr PNG skrá...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... skrá ekki til staðar
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... gat ekki meðhöndlað myndsniðið. 8 eða 24 bita PNG myndir nauðsynlegar
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... eitthvað fór úrskeiðis (mögulega gölluð skrá)

STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr BMP skrá...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... gat ekki breytt myndsniði

STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... myndin er of stór

STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Stærð hæðarlínukorts
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Ekki er mælt með því að breyta stærð grunnkorts of mikið. Viltu halda áfram?

# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Fann aðeins varahljóðsafn. Ef þú vilt hljóð geturðu sett þau upp með innbyggðu efnisveitunni

# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Stórt skjáskot
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Skjáskotið mun vera í upplausninni {COMMA} x {COMMA} pixlum. Að taka skjáskotið gæti tekið nokkra stund, viltu halda áfram?

STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Skjámynd vistuð sem '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Ekki tókst að taka skjámynd!

# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Skilaboð

# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Brún kortsins
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Of nálægt brún kortsins
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Ekki nógu mikið reiðufé - þarf {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Sléttlendi nauðsynlegt
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Landssvæði hallar í ranga átt
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Get ekki gert þetta...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Verður að eyða byggingu fyrst
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Get ekki hreinsað þetta svæði...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... óhentugur staður
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... nú þegar byggt
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... í eigu {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... svæðið er í eigu annars fyrirtækis
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... takmörkun fyrir landlagsgerð náð
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... ekki hægt að hreinsa fleiri reiti
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... ekki hægt að planta fleiri trjám
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nafnið verður að vera sérstætt
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Ekki leyft á meðan leikurinn er á bið

# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} bæjaryfirvöld leyfa þetta ekki
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN} leyfa ekki byggingu annars flugvallar nærliggjandi bænum
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} Stjórn bæjarins hafnar leyfir fyrir flugvelli vegna hljóðmengunar
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Mútunartilraun þín hefur verið uppgötvuð af héraðsrannsakanda

# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Get ekki lyft landssvæði hér...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Get ekki lækkað landssvæði hér...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ekki hægt að fletja land hér...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Framkvæmdin myndi skemma göng
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Nú þegar við sjávarmál
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Of hátt
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... nú þegar flatt

# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni fyrirtækis...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Get ekki breytt nafni forstjóra...

STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... hámarksleyfi á láni er {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Ekki hægt að fá meiri pening lánaðan...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAID                                   :{WHITE}... ekkert lán til að borga
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} vantar
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Getur ekki borgað lán...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Það er ekki hægt að gefa peninga sem teknir eru að láni frá bankanum...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Get ekki keypt fyrirtæki...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Ekki hægt að byggja höfuðstöðvar...

# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Get ekki stofnað nýja borg
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Get ekki endurskírt bæ...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Get ekki byggt bæ hér...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Get ekki framlengt bæ...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... of nálægt öðrum bæ
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... of margir bæir
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... það er ekkert laust svæði á kortinu
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Vegaframkvæmdir standa yfir
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Ekki hægt að eyða bæ...{}Stöð eða skýli vísar í þennan bæ eða ekki hægt að fjarlægja reit í eigu bæjarins.
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... það er enginn ákjósanlegur staður fyrir styttu í miðju þessa bæjar

# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... of margir iðnaðir
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Get ekki búið til iðnað...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Get ekki byggt {STRING} hérna...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Get ekki reist þennan iðnað hér...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... of nálægt öðrum iðnaði
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... verður að byggja bæ first
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... aðeins eitt stykki á hvern bæ
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í bæjum með fleiri en 1200 íbúum
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í eyðimörk
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í bæjum (skiptir út húsum)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... er aðeins hægt að byggja nálægt miðju bæja
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... aðeins hægt að byggja á láglendi
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... getur aðeins verið staðsett nálægt brún kortsins
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... skógur getur aðeins verið gróðursettur yfir snjólínu
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... er aðeins hægt að byggja fyrir ofan snælínu
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... er aðeins hægt að byggja fyrir neðan snælínu


# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Get ekki byggt lestarstöð hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Get ekki byggt strætóstoppistöð...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Get ekki byggt flutningabílastöð...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farþega...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farm...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Get ekki byggt bryggju hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Get ekki byggt flugvöll hér...

STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Tengist fleiri en einni annarri stöð
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stöð of dreyfð
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Of margar stöðvar/lestunarsvæði
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Of margir hlutar af lestarstöðvum
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Of margar strætisvagnastöðvar
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Of margar vörubílastöðvar
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Of nálægt annarri bryggju
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Of nálægt öðrum flugvelli
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Get ekki endurnefnt stöð...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... vegurinn er í eigu bæjar
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... vegurinn snýr í ranga átt
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið í beygjum
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið á gatnamótum

# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Get ekki fjarlægt hluta af stöð...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Verður að fjarlægja járnbrautarstöð fyrst
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Get ekki fjarlægt strætóstoppistöð...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Get ekki flutt vörubílastöð...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Get ekki fjarlægt farþegasporvagnastöð...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Get ekki fjarlægt farmsporvagnastöð...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Verður að fjarlægja strætóstöð fyrst
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... það er engin lestarstöð hér

STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Þarf fyrst að rífa lestarstöð
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Verður að eyða strætisvagnastöðinni fyrst
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Verður að eyða póstvagnsstöðinni fyrst
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Verður að rífa farþegasporvagnastöð fyrst
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Verður að rífa farmsporvagnastöð fyrst
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Verður að eyða bryggjunni fyrst
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Þarf fyrst að rífa flugvöll

# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Liggur að fleirri en einni millistöð
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Of nálægt annari millistöð

STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAIL_WAYPOINT                             :{WHITE}Get ekki byggt lestarmillistöð hér...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Get ekki sett bauju hér...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Get ekki breytt nafni millistöðvar...

STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAIL_WAYPOINT                            :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestarmillistöð héðan...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Verður að fjarlægja millistöð fyrst
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bauja fyrir
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... baujan er notuð af öðru fyrirtæki!

# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Get ekki byggt lestarskýli hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki fjarlægt bifreiðaskýli héðan...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki reist sporvagnaskýli hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Get ekki reist slipp hér...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ekki hægt að endurnefna skýli...

STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... verður að vera stöðvuð í skýli
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... verður að vera stöðvað í bifreiðaskýli
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... verður að vera stöðvað í skýli
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... verður að vera stöðvuð í flugskýli

STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Aðeins er hægt að eiga við lestir þegar þær bíða í skýli
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Lestin er of löng
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Get ekki snúið lestinni við...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... samanstendur af mörgum einingum
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Ósamstæð spor

STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Get ekki fært farartæki...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Aftari dráttarvagn fylgir alltaf fremri hluta
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Get ekki fundið leit til staðbundins skýlis
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Finnur ekkert nálægt skýli

STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Röng tegund skýlis

# Depot unbunching related errors

# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} er of löng eftir uppfærslu
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Engar reglur um sjálfvirk umskipti/endurnýjun virkar
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(takmarkað fjármagn)

# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Ómöguleg spor samsetning
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Verður að fjarlægja umferðarmerki fyrst
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Ekkert hentugt járnbrautarspor
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Verður að fjarlægja járnbrautarspor fyrst
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Vegurinn er einstefnuvegur eða stíflaður
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Gatnamót ekki leyfð fyrir þessa tegund járnbrautarspora
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Get ekki byggt umferðarmerki hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Get ekki byggt járnbrautarspor hér...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Get ekki fjarlægt járnbrautarspor héðan...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Get ekki fjarlægt umferðarmerki héðan...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Get ekki breytt umferðarmerkjum hér...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... það er ekkert járnbrautarspor
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... það eru engin umferðarmerki

STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Get ekki breytt spori...

# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Verður að fjarlægja veg fyrst
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... einstefnuvegin geta ekki mætt öðrum vegi
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Get ekki lagt veg hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Get ekki lagt sporvagnaspor hér...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Get ekki fjarlægt veg héðan...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Get ekki fjarlægt sporvagnaspor héðan...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... það er enginn vegur
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... það er ekkert sporvagnaspor

# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ekki hægt að grafa skipaskurð hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ekki hægt að gera skurðgátt hér
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ekki hægt að setja ár hér...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... verður að byggjast á vatni
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Get ekki byggt á vatni
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... ekki hægt að byggja á opnu hafi
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... ekki hægt að byggja á skipaskurðum
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... ekki hægt að byggja á ám
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Verður að fylla upp í skipaskurð fyrst
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Ekki hægt að byggja vatnsleyðslu hér...

# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... hér er nú þegar tré
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... vitlaus landslagsgerð fyrir þessa gerð af tré
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ekki hægt að gróðursetja tré hér...

# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Get ekki reist brú hér...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Verður að eyða brú fyrst
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Getur ekki byrjað og endað á sama stað
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Brúarendar ekki í sömu hæð
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Brú er of lág fyrir umhverfið
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Verður að byrja og enda í sömu línu
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... báðir endar brúarinnar verða að vera á landi
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... of löng brú
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Brúin myndi enda fyrir utan kortið

# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Get ekki grafið göng hér...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Óhentug staðsetning fyrir enda gangnanna
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Verður að eyða göngum fyrst
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Önnur göng fyrir
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Göng myndu enda utan korts
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Get ekki breytt landi fyrir hinn enda gangnanna
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... göngin of long

# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... of margir hlutir
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Get ekki byggt hlut...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Hlutur er fyrir
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... höfuðstöðvar fyrirtækis eru fyrir
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Þú getur ekki keypt þetta land...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... þú átt það nú þegar!

# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Get ekki búið til hóp...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Get ekki eytt þessum hópi...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Get ekki endurnefnt hóp...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Get ekki fjarlægt öll farartæki úr þessum hóp...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Get ekki bætt farartækinu við þennan hóp...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Get ekki bætt við deildu farartæki við hóp...

# Generic vehicle errors

###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Lest fyrir
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Bíll fyrir
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Skip er fyrir
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Flugvél er fyrir

###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Lestarvagn er ekki fáanlegur
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Bifreið er ekki fáanleg
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Skip er ekki fáanlegt
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Flugvél er ekki fáanleg

###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Get ekki breytt lest...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Get ekki breytt bifreið...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Get ekki breytt skipi...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Get ekki breytt flugvél...

###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Get ekki skírt lest...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Get ekki nefnt bifreið...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Get ekki nefnt skip...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Get ekki nefnt flugvélina...

###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Get ekki ræst/stöðva lest...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst bifreið...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst skip...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst flugvél...

###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Get ekki sent lest í skýli...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Get ekki sent bifreið í skýli...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Get ekki sent skip í slipp...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Get ekki sent flugvél í flugskýli...

###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Get ekki byggt lest...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Get ekki byggt bíl...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Get ekki keypt skip...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Get ekki keypt flugvél...

###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Get ekki endurskírt lestargerð...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Get ekki endurnefnat tegund bifreiðar...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Get ekki endurnefnt skipategund...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Get ekki endurnefnt tegund flugvélarinnar...

###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Get ekki selt lest...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Get ekki selt bifreið...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Get ekki selt skip...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Get ekki selt flugvélina...

###length VEHICLE_TYPES

###length VEHICLE_TYPES

STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Of mörg farartæki í leiknum
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Get ekki breytt viðgerðarmillibili...

STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... ökutæki er eyðilagt


STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Engin farartæki verða í boði
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Breyta NewGRF stillingunum þínum


# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Get ekki snúið lest við...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Lestin hefur ekkert afl

STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Get ekki snúið bifreiðinni við...

STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}flugvélin er á flugi

# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ekki pláss fyrir fleiri skipanir
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Of margar skipanir
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Get ekki bætt við nýrri skipun...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Get ekki eytt þessari skipun...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Get ekki breytt þessari skipun...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Get ekki fært þessa skipun...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Get ekki sleppt núverandi skipun...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Get ekki hoppað í valda skipun...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... farartæki getur ekki farið á allar stöðvar
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... farartæki getur ekki farið á þessa stöð
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... farartæki sem deilir þessum skipunum getur ekki farið á þessa stöð

STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Get ekki deilt skipana lista...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Get ekki hætt að deila skipun...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Get ekki afritað skipana lista...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... of langt frá fyrri stað
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... flugvél hefur ekki næga drægni

# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed

# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Get ekki gert áætlun farartækis...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Farartæki getur aðeins beðið við stöð
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Þetta farartæki mun ekki stoppa við þessa stöð

# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... of mörg skilti
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ekki hægt að setja tré hér...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Get ekki breytt nafni skiltis...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Ekki hægt að eyða skilti...

# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
###external 1
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Transport Tycoon Deluxe eftirherma

# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
###external 10
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS (þýsku) útgáfunni.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Hljóðpakki án hljóðs.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Upprunalega tónlistin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Tónlistarpakki sem er í raun án tónlistar.

##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Há skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Lítil íbúðarbygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Kirkja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Stór skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Íbúarhús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hótel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Stytta
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Gosbrunnur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Almenningsgarður
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Verslanir og skrifstofur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Nútímaleg skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Vöruskemma
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Leikvangur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Gömul hús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Einbýlishús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Hús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Íbúðir
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Há skrifstofubygging
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Verslanir og skrifstofur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Verslanir og skrifstofur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Leikhús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Leikvangur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Skrifstofur
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Hús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Kvikmyndahús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Verslunarmiðstöð
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Snjóhús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Indíánatjald
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Teketilshús
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Svínabanki

##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Kolanáma
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Rafmagnsstöð
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Timburverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Skógur
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Olíuhreinsunarstöð
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Olíuborpallur
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Verksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Prentsmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Stálbræðsla
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Bóndabýli
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Koparnáma
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Olíulindir
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Banki
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Matvælaframleiðsla
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Pappírsverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Gullnáma
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banki
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Demantanáma
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Járnnáma
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Ávaxtaplantekra
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Gúmmíplantekra
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Vatnsbyrgi
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Vatnsturn
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Verksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Bóndabýli
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Timburverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Sykurfrauðsskógur
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Sælgætisverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Rafhlöðubýli
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Kólalindir
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Leikfangabúð
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Leikfangaverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Plastbrunnar
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Gosdrykkjaverksmiðja
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Kúluframleiðsla
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Karamellunáma
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Sykurnáma

############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!

##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Ónefnt
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Lest {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Bifreið {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Skip {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Flugvél {COMMA}

###length 27
STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norður
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Suður
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Austur
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Vestur
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Miðstöð
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Flutningur
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Stans
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Dalir
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Hæðir
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Skógar
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Lækjarbakki
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Skipti
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Flugvöllur
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Olíulendi
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Náma
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Höfn
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annáll
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Hliðrun
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Grein
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Efri {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Neðri {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Þyrlupallur
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Skógur
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stöð #{NUM}

############ end of savegame specific region!

##id 0x8000
###length 116
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Gufu)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Dísel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Dísel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Gufu)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Gufu)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Gufu)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Gufu)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Dísel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Fólks
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Póstvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kola Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Olíu Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Búfénaðsvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vöruvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Korn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Viðar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Járn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Stál Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Brynvarinn Vagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Matarvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Pappírs Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Kopar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Vatns Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Ávaxta Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Gúmmi Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Sykur Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Kandífloss Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Karamellu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Sápukúluvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Kók Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Sætindavagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Dótavagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Rafhlöðu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Fizzy Drykkja Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Plast Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Fólks bifreið
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Póst geymsl
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kola trukkure
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Olíu Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Búfénaðsvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vöruvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Korn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Viðar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Járn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Stál Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Brynvarin Vagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Matarvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Pappírs Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Kopar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Vatns Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Ávaxta Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Gúmmí Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Sykur Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Kandífloss Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Karamellu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Sápukúluvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Kók Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Sælgætisvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Leikfangavagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Rafhlöðu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Fizzy Drykkjar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Plast Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Rafmagns)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Fólks Bifreið
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Póstvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kola Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Olíu Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Búfénaðsvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vöruvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Korn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Viðar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Járn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Stál Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Brynvarin Vagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Matarvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Pappírs Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Kopar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Vatns Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Ávaxta Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Gúmmí Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Sykur Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Kandífloss Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Karamellu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Sápukúluvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Kók Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Sælgætisvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Leikfangavagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Rafhlöðu Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Fizzy Drykkjar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Plast Pallur

###length 88
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII Ofurstrætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ploddyphut MkI Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ploddyphut MkII Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ploddyphut MkIII Strætó
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh Kolabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl Kolabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW Kolabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :MightyMover Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Powernaught Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Wizzowow Póstbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe Olíubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster Olíubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry Olíubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott búfénaðsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl búfénaðsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster búfénaðsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh Vöruflutningabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead Vöruflutningabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss Vöruflutningabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford Kornbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas Kornbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss Kornbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe Viðarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster Viðarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland Viðarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS Járngrýtisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl Járngrýtisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy Járngrýtisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh Stálbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl Stálbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling Stálbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh Brynvarinn Bíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl Brynvarinn Bíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster Brynvarinn Bíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster Matarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry Matarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy Matarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl Pappírsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh Pappírsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS Pappírsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS Koparbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl Koparbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss Koparbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl Vatnsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh Vatnsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS Vatnsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh Vatnsbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl Ávaxtabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling Ávaxtabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh Gúmmíbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl Gúmmíbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT Gúmmíbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :MightyMover Sykurbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Powernaught Sykurbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Wizzowow Sykurbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :MightyMover Kóladrykkjarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Powernaught Kóladrykkjabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Wizzowow Kóladrykkjarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :MightyMover Kandíflossbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Powernaught Kandíflossbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Wizzowow Kandíflossbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :MightyMover Karamellubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Powernaught Karamellubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Wizzowow Karamellubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :MightyMover Leikfangabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Powernaught Leikfangabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Wizzowow Leikfangabíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :MightyMover Sælgætisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Powernaught Sælgætisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Wizzowow Sælgætisbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :MightyMover Rafhlöðubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Powernaught Rafhlöðubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Wizzowow Rafhlöðubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :MightyMover Fizzy Drykkjarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Powernaught Fizzy Drykkjarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Wizzowow Fizzy Drykkjarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :MightyMover Plastbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Powernaught Plastbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Wizzowow Plastbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :MightyMover Sápukúlubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Powernaught Sápukúlubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Wizzowow Sápukúlubíll

###length 11
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS Olíuskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. Olíuskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS Farþegaferja
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP Farþegaferja
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 Svifnökkvi
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Chugger-Chug Farþegaferja
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Shivershake Farþegaferja
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate Farmskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell Farmskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :MightyMover Farmskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Powernaut Farmskip

###length 41
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Skutla
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Ofurpíla 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario Þyrla
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 Þyrla
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Powernaut Þyrla

##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}

STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Fyrirtæki {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Hópur {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}

###length 2
STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Bauja
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Bauja #{COMMA}

###length 2
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Millistöð {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Millistöð {TOWN} #{COMMA}

###length 6
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Lestarskýli
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Lestarskýli #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Bifreiðamiðstöð
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Bifreiðamiðstöð #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Slippur
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Slippur #{COMMA}
###next-name-looks-similar

STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Flugskýli
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist

STR_UNKNOWN_STATION                                             :óþekkt stöð
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Skilti
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :einhver

STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Áhorfandi, {1:STRING}

# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}

# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}


STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}

# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}

STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})

